home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-it.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-13  |  232KB  |  4,430 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default Italian Skin File --> <!-- Revisione 36 -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults. You can use this file as -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest    name="Italiano"
  15.         author="Salvatore Scir├¿, Francesco Gabrielli"
  16.         updatedBy="ale5000"
  17.         description="Shareaza Default Italian Skin File"
  18.         link="http://www.shareaza.com/"
  19.         email="contact@shareaza.com"
  20.         version="2.2.2.27"
  21.         type="Language"
  22.         language="it"
  23.         prompt="Clicca qui per selezionare l'Italiano come lingua predefinita."
  24. />
  25.  
  26. <!-- Toolbar Definitions -->
  27. <toolbars>
  28.     <!-- MAIN WINDOW -->
  29.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  30.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connetti"/>
  31.         <separator/>
  32.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  33.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  34.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  35.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  36.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Download"/>
  37.     </toolbar>
  38.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  39.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Connetti"/>
  40.         <separator/>
  41.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  42.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  43.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  44.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  45.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Trasferimenti"/>
  46.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Rete"/>
  47.     </toolbar>
  48.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  49.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connetti"/>
  50.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  51.         <separator/>
  52.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  61.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  62.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  63.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  64.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  65.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  66.         <separator/>
  67.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  68.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  69.         <separator/>
  70.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  71.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  72.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  73.         <separator/>
  74.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuova ricerca"/>
  75.     </toolbar>
  76.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  77.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  78.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  79.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  80.         <separator/>
  81.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Mostra ricerca"/>
  82.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Mostra dettagli"/>
  83.         <rightAlign/>
  84.         <label text="Filtro:" tip="Inserisci le parole con cui vuoi filtrare i risultati"/>
  85.         <control id="107" width="130"/>
  86.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Altro..."/>
  87.     </toolbar>
  88.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  89.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  90.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  91.         <separator/>
  92.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Mostra ricerca"/>
  93.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Mostra dettagli"/>
  94.         <rightAlign/>
  95.         <label text="Filtro:" tip="Inserisci le parole con cui vuoi filtrare i risultati"/>
  96.         <control id="107" width="160"/>
  97.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Altro..."/>
  98.     </toolbar>
  99.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  100.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  101.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  102.         <separator/>
  103.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Cerca ancora..."/>
  104.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Stop"/>
  105.         <separator/>
  106.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Mostra ricerca"/>
  107.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Mostra dettagli"/>
  108.         <rightAlign/>
  109.         <label text="Filtro:" tip="Inserisci le parole con cui vuoi filtrare i risultati"/>
  110.         <control id="107" width="150"/>
  111.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Altro..."/>
  112.     </toolbar>
  113.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  114.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  115.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profilo"/>
  116.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="File condivisi"/>
  117.     </toolbar>
  118.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  119.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Cartelle"/>
  120.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizzata"/>
  121.     </toolbar>
  122.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  123.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica file"/>
  124.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  125.         <separator/>
  126.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Mostra dettagli"/>
  127.         <rightAlign/>
  128.         <label text="Filtro:" tip="Inserisci le parole con cui vuoi filtrare i risultati"/>
  129.         <control id="107" width="160"/>
  130.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Altro..."/>
  131.     </toolbar>
  132.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  133.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica file"/>
  134.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  135.         <separator/>
  136.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Termina"/>
  137.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Aggiorna"/>
  138.         <separator/>
  139.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Mostra dettagli"/>
  140.         <rightAlign/>
  141.         <label text="Filtro:" tip="Inserisci le parole con cui vuoi filtrare i risultati"/>
  142.         <control id="107" width="160"/>
  143.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Altro..."/>
  144.     </toolbar>
  145.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  146.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Apri/Play"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Anteprima file"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Elimina file"/>
  150.         <separator/>
  151.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Riprendi"/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausa"/>
  153.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Annulla"/>
  154.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Rimuovi download"/>
  155.         <separator/>
  156.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Mostra monitor"/>
  157.         <rightAlign/>
  158.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Aggiungi download..."/>
  159.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi file completati"/>
  160.     </toolbar>
  161.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Apri/Play"/>
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Elimina file"/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Anteprima file"/>
  165.         <separator/>
  166.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Riprendi"/>
  167.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausa"/>
  168.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Annulla"/>
  169.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Rimuovi download"/>
  170.         <separator/>
  171.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Mostra monitor"/>
  172.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informazioni torrent"/>
  173.         <rightAlign/>
  174.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Aggiungi download..."/>
  175.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi file completati"/>
  176.         <separator/>
  177.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtro"/>
  178.     </toolbar>
  179.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  180.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  181.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  182.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  183.         <rightAlign/>
  184.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi file completati"/>
  185.     </toolbar>
  186.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  187.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  188.         <separator/>
  189.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Avvia"/>
  190.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Rimuovi upload"/>
  191.         <separator/>
  192.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  193.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  194.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blocca utente"/>
  195.         <rightAlign/>
  196.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi file completati"/>
  197.         <separator/>
  198.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtro"/>
  199.     </toolbar>
  200.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  201.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  202.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Cartelle"/>
  203.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizzata"/>
  204.     </toolbar>
  205.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  206.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  207.     </toolbar>
  208.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  209.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Visualizza"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Mostra dettagli"/>
  211.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Su"/>
  212.     </toolbar>
  213.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  214.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Visualizza"/>
  215.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Mostra dettagli"/>
  216.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Su"/>
  217.     </toolbar>
  218.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  219.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  220.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  221.         <rightAlign/>
  222.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole da cercare nella tua libreria"/>
  223.         <control id="108" width="120"/>
  224.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  225.     </toolbar>
  226.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  227.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Crea album..."/>
  228.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Elimina album"/>
  229.         <rightAlign/>
  230.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  231.         <control id="108" width="120"/>
  232.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  233.     </toolbar>
  234.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  235.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Crea album..."/>
  236.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Elimina album"/>
  237.         <rightAlign/>
  238.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  239.         <control id="108" width="120"/>
  240.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  241.     </toolbar>
  242.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  243.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  244.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  245.         <rightAlign/>
  246.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  247.         <control id="108" width="120"/>
  248.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  249.     </toolbar>
  250.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  251.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  252.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  253.         <separator/>
  254.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  255.         <separator/>
  256.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Sposta"/>
  257.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copia"/>
  258.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Elimina"/>
  259.         <rightAlign/>
  260.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  261.         <control id="108" width="120"/>
  262.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  263.     </toolbar>
  264.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  265.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  266.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  267.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Esegui album"/>
  268.         <rightAlign/>
  269.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  270.         <control id="108" width="120"/>
  271.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  272.     </toolbar>
  273.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  274.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  275.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  276.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Esegui album"/>
  277.         <separator/>
  278.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  279.         <rightAlign/>
  280.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  281.         <control id="108" width="120"/>
  282.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  283.     </toolbar>
  284.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  285.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Esegui album intero"/>
  286.         <separator/>
  287.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Scarica tutti i file"/>
  288.         <rightAlign/>
  289.         <label text="Trova:" tip="Inserisci le parole per cercare nella tua libreria"/>
  290.         <control id="108" width="120"/>
  291.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Cerca"/>
  292.     </toolbar>
  293.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  294.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  295.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Play   "/>
  296.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa" visible="false"/>
  297.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  298.         <separator/>
  299.         <label text="Posizione:" tip="Cerca la posizione nel file multimediale"/>
  300.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  301.         <label text="Volume:" tip="Regola il volume audio"/>
  302.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  303.         <separator/>
  304.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Apri file"/>
  305.         <rightAlign/>
  306.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Precedente"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Successiva"/>
  308.         <separator/>
  309.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlist"/>
  310.     </toolbar>
  311.     <toolbar name="CMediaFrame">
  312.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Play   "/>
  313.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa" visible="false"/>
  314.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  315.         <separator/>
  316.         <label text="Posizione:" tip="Cerca la posizione nel file multimediale"/>
  317.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  318.         <label text="Velocit├á:" tip="Regola la velocit├á del file multimediale"/>
  319.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  320.         <label text="Volume:" tip="Regola il volume audio"/>
  321.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  322.         <separator/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Apri"/>
  324.         <separator/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  328.         <rightAlign/>
  329.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  330.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  331.         <separator/>
  332.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlist"/>
  333.     </toolbar>
  334.     <toolbar name="CMediaList">
  335.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  336.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  337.         <rightAlign/>
  338.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Svuota"/>
  339.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Salva"/>
  340.     </toolbar>
  341.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  342.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  343.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  344.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  345.         <rightAlign/>
  346.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  347.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  348.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  349.         <separator/>
  350.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Opzioni"/>
  351.     </toolbar>
  352.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  353.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connetti a"/>
  354.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  355.         <separator/>
  356.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  357.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  358.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blocca host"/>
  359.         <rightAlign/>
  360.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  361.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  362.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  363.         <separator/>
  364.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Opzioni"/>
  365.     </toolbar>
  366.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  367.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  368.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  369.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Richiedi"/>
  370.         <separator/>
  371.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pausa"/>
  372.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Rimuovi"/>
  373.         <rightAlign/>
  374.         <label text="Filtro:" tip="Inserisci le parole con cui vuoi filtrare i risultati"/>
  375.         <control id="107" width="160"/>
  376.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Altro..."/>
  377.     </toolbar>
  378.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  379.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Connetti a"/>
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Rimuovi"/>
  383.     </toolbar>
  384.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Connetti a"/>
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  387.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Rimuovi"/>
  388.         <rightAlign/>
  389.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Cluster G2"/>
  390.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Cache G2"/>
  391.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Cache G1"/>
  392.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="Cache eDonkey"/>
  393.     </toolbar>
  394.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  395.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  396.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="G"/>
  397.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="C"/>
  398.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="S"/>
  399.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="Colore"/>
  400.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  401.         <separator/>
  402.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Esplora utente"/>
  403.         <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Invia file"/> -->
  404.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Concedi priorit├á"/>
  405.         <separator/>
  406.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Connetti" visible="false"/>
  407.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  408.     </toolbar>
  409. </toolbars>
  410.  
  411. <!-- Menu Definitions -->
  412. <menus>
  413.     <!-- SIMPLE POPUP MENU -->
  414.     <menu name="Simple">
  415.         <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="_Chiudi finestra"/>
  416.     </menu>
  417.     <!-- CHILD POPUP MENU -->
  418.     <menu name="Child">
  419.         <item id="ID_CHILD_MAXIMISE" text="_Schermo intero"/>
  420.         <separator/>
  421.         <item id="ID_CHILD_RESTORE" text="_Ripristina"/>
  422.         <item id="ID_CHILD_MINIMISE" text="_Minimizza"/>
  423.         <separator/>
  424.         <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="_Chiudi finestra"/>
  425.     </menu>
  426.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  427.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  428.         <menu text="_Rete">
  429.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connetti" shortcut="Ctrl+G"/>
  430.             <separator/>
  431.             <menu text="Connetti alla rete">
  432.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  433.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  434.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  435.             </menu>
  436.             <separator/>
  437.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Esci al termine dei trasferimenti"/>
  438.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Esci"/>
  439.         </menu>
  440.         <menu text="_Visualizza">
  441.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Pagina _iniziale"/>
  442.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Libreria"/>
  443.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media player"/>
  444.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Cerca"/>
  445.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Download"/>
  446.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Controllo _remoto"/>
  447.             <separator/>
  448.             <menu text="A_vanzate">
  449.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Host"/>
  450.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Upload"/>
  451.                 <separator/>
  452.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sicurezza"/>
  453.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cache host"/>
  454.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Sco_perta"/>
  455.             </menu>
  456.             <separator/>
  457.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Modalit├á _normale"/>
  458.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Modalit├á _avanzata"/>
  459.         </menu>
  460.         <menu text="_Strumenti">
  461.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  462.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Scarica file..."/>
  463.             <separator/>
  464.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Skin..."/>
  465.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Lingua..."/>
  466.             <separator/>
  467.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Modifica profilo..."/>
  468.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Configurazione guidata..."/>
  469.             <separator/>
  470.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Opzioni di Shareaza..."/>
  471.         </menu>
  472.         <menu text="_?">
  473.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="_FAQ di Shareaza"/>
  474.             <separator/>
  475.             <menu text="_Guide">
  476.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Guida per _utenti di Shareaza"/>
  477.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Guida per _router"/>
  478.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Aiuto per _sicurezza"/>
  479.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Guida per _codec"/>
  480.             </menu>
  481.             <separator/>
  482.             <menu text="_Siti web">
  483.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  484.                 <separator/>
  485.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="_Forum di Shareaza"/>
  486.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Ultime notizie"/>
  487.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  488.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  489.             </menu>
  490.             <separator/>
  491.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="Informazioni su Shareaza..."/>
  492.         </menu>
  493.     </menu>
  494.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  495.         <menu text="_Rete">
  496.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connetti" shortcut="Ctrl+G"/>
  497.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  498.             <separator/>
  499.             <menu text="Connetti alla rete">
  500.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  501.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  502.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  503.             </menu>
  504.             <separator/>
  505.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connetti a..." shortcut="Ctrl+T"/>
  506.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Esplora host..."/>
  507.             <separator/>
  508.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Esci al termine dei trasferimenti"/>
  509.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Esci"/>
  510.         </menu>
  511.         <menu text="_Visualizza">
  512.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  513.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  514.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media player"/>
  515.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  516.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Trasferimenti"/>
  517.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Rete"/>
  518.             <separator/>
  519.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza"/>
  520.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host"/>
  521.             <separator/>
  522.             <menu text="Avanzate">
  523.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Sistema" shortcut="F11"/>
  524.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Host" shortcut="Ctrl+F11"/>
  525.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Download" shortcut="F3"/>
  526.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Upload" shortcut="F4"/>
  527.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Libreria" shortcut="F5"/>
  528.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media" shortcut="F6"/>
  529.                 <separator/>
  530.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza" shortcut="F7"/>
  531.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host" shortcut="F8"/>
  532.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Servizi di connessione" shortcut="F9"/>
  533.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafico" shortcut="F10"/>
  534.                 <separator/>
  535.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Trasferimento pacchetti" shortcut="Ctrl+F1"/>
  536.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor di ricerca" shortcut="Ctrl+F2"/>
  537.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor delle richieste" shortcut="Ctrl+F3"/>
  538.             </menu>
  539.             <separator/>
  540.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Modalit├á normale"/>
  541.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Modalit├á a tabelle"/>
  542.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Modalit├á a finestre"/>
  543.         </menu>
  544.         <menu text="_Strumenti">
  545.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  546.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Scarica file..."/>
  547.             <separator/>
  548.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Skin..."/>
  549.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Lingua..."/>
  550.             <separator/>
  551.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Modifica profilo..."/>
  552.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Configurazione guidata..."/>
  553.             <separator/>
  554.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Opzioni di Shareaza..."/>
  555.         </menu>
  556.         <menu text="_Finestra">
  557.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Mostra barra di navigazione"/>
  558.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Mostra barra degli strumenti"/>
  559.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Mostra barra di stato"/>
  560.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Mostra monitor"/>
  561.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Mostra controllo remoto"/>
  562.         </menu>
  563.         <menu text="_?">
  564.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="_FAQ di Shareaza"/>
  565.             <separator/>
  566.             <menu text="_Guide">
  567.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Guida per _utenti di Shareaza"/>
  568.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Guida per _router"/>
  569.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Aiuto per _sicurezza"/>
  570.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Guida per _codec"/>
  571.             </menu>
  572.             <separator/>
  573.             <menu text="_Siti web">
  574.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  575.                 <separator/>
  576.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="_Forum di Shareaza"/>
  577.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Ultime notizie"/>
  578.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  579.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  580.             </menu>
  581.             <separator/>
  582.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="Informazioni su Shareaza..."/>
  583.         </menu>
  584.     </menu>
  585.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  586.         <menu text="_Rete">
  587.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuova ricerca..." shortcut="Ctrl+S"/>
  588.             <separator/>
  589.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connetti" shortcut="Ctrl+G"/>
  590.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  591.             <separator/>
  592.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Connetti a..." shortcut="Ctrl+T"/>
  593.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Esplora host..."/>
  594.             <separator/>
  595.             <menu text="Connetti alla rete">
  596.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  597.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  598.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  599.             </menu>
  600.             <separator/>
  601.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Esci al termine dei trasferimenti"/>
  602.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Esci"/>
  603.         </menu>
  604.         <menu text="_Visualizza">
  605.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Sistema" shortcut="F11"/>
  606.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Host" shortcut="Ctrl+F11"/>
  607.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Download" shortcut="F3"/>
  608.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Upload" shortcut="F4"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Libreria" shortcut="F5"/>
  610.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media" shortcut="F6"/>
  611.             <separator/>
  612.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza" shortcut="F7"/>
  613.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host" shortcut="F8"/>
  614.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Servizi di connessione" shortcut="F9"/>
  615.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafico" shortcut="F10"/>
  616.             <separator/>
  617.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Trasferimento pacchetti" shortcut="Ctrl+F1"/>
  618.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor di Ricerca" shortcut="Ctrl+F2"/>
  619.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor delle richieste" shortcut="Ctrl+F3"/>
  620.             <separator/>
  621.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Modalit├á normale"/>
  622.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Modalit├á a tabelle"/>
  623.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Modalit├á a finestre"/>
  624.         </menu>
  625.         <menu text="_Strumenti">
  626.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  627.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Scarica file..."/>
  628.             <separator/>
  629.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Skin..."/>
  630.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Lingua..."/>
  631.             <separator/>
  632.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Modifica profilo..."/>
  633.             <separator/>
  634.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Configurazione guidata..."/>
  635.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Opzioni di Shareaza..."/>
  636.         </menu>
  637.         <menu text="_Finestra">
  638.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Schermo intero"/>
  639.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Disponi orizzontalmente"/>
  640.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Disponi verticalmente"/>
  641.             <separator/>
  642.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Mostra barra di navigazione"/>
  643.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Mostra barra degli strumenti"/>
  644.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Mostra barra di stato"/>
  645.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Mostra monitor"/>
  646.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Mostra controllo remoto"/>
  647.         </menu>
  648.         <menu text="_?">
  649.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="_FAQ di Shareaza"/>
  650.             <separator/>
  651.             <menu text="_Guide">
  652.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Guida per _utenti di Shareaza"/>
  653.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Guida per _router"/>
  654.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Aiuto per _sicurezza"/>
  655.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Guida per _codec"/>
  656.             </menu>
  657.             <separator/>
  658.             <menu text="_Siti web">
  659.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  660.                 <separator/>
  661.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="_Forum di Shareaza"/>
  662.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Ultime notizie"/>
  663.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  664.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  665.             </menu>
  666.             <separator/>
  667.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="Informazioni su Shareaza..."/>
  668.         </menu>
  669.     </menu>
  670.     <!-- VIEW POPUP -->
  671.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  672.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  673.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  674.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  675.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  676.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Download"/>
  677.         <separator/>
  678.         <menu text="Avanzate">
  679.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Host"/>
  680.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Upload"/>
  681.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza"/>
  682.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host"/>
  683.         </menu>
  684.     </menu>
  685.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  686.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  687.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  688.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  689.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  690.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Trasferimenti"/>
  691.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Rete"/>
  692.         <separator/>
  693.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Servizi di connessione"/>
  696.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafico"/>
  697.         <separator/>
  698.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Trasferimento pacchetti"/>
  699.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor di ricerca"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor delle richieste"/>
  701.     </menu>
  702.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  703.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuova ricerca..."/>
  704.         <separator/>
  705.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Sistema"/>
  706.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Host"/>
  707.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Download"/>
  708.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Upload"/>
  709.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Libreria"/>
  710.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media player"/>
  711.         <separator/>
  712.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza"/>
  713.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host"/>
  714.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Servizi di connessione"/>
  715.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafico"/>
  716.         <separator/>
  717.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Trasferimento pacchetti"/>
  718.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor di ricerca"/>
  719.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor delle richieste"/>
  720.     </menu>
  721.     <!-- TRAY MENU -->
  722.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  723.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Apri Shareaza"/>
  724.         <separator/>
  725.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuova ricerca..."/>
  726.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Scarica file..."/>
  727.         <separator/>
  728.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Play"/>
  729.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa"/>
  730.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  731.         <separator/>
  732.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Traccia precedente"/>
  733.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Traccia successiva"/>
  734.         <separator/>
  735.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Esci al termine dei trasferimenti"/>
  736.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Esci"/>
  737.        </menu>
  738.        <!--  REMOTE MENU -->
  739.   <menu name="CRemoteWnd">
  740.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Apri Shareaza"/>
  741.         <separator/>
  742.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuova ricerca..."/>
  743.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Scarica file..."/>
  744.         <separator/>
  745.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Play"/>
  746.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa"/>
  747.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  748.         <separator/>
  749.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Traccia precedente"/>
  750.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Traccia successiva"/>
  751.         <separator/>
  752.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Esci al termine dei trasferimenti"/>
  753.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Esci"/>
  754.     </menu>
  755.     <!-- HOME MENU -->
  756.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  757.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  758.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  759.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  760.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  761.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Download"/>
  762.         <separator/>
  763.         <menu text="Avanzate">
  764.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Host"/>
  765.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Upload"/>
  766.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza"/>
  767.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host"/>
  768.         </menu>
  769.     </menu>
  770.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  771.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Pagina iniziale"/>
  772.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Libreria"/>
  773.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  774.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Cerca"/>
  775.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Trasferimenti"/>
  776.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Rete"/>
  777.         <separator/>
  778.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sicurezza"/>
  779.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache host"/>
  780.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Servizi di connessione"/>
  781.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafico"/>
  782.         <separator/>
  783.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Trasferimento pacchetti"/>
  784.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor di ricerca"/>
  785.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor delle richieste"/>
  786.     </menu>
  787.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  788.     <menu name="CHostCacheWnd">
  789.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Connetti ora"/>
  790.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  791.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Priorit├á server"/>
  792.         <separator/>
  793.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Rimuovi host"/>
  794.         <separator/>
  795.         <menu text="Filtra">
  796.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Cluster Gnutella2"/>
  797.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Cache Gnutella2"/>
  798.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Cache Gnutella1"/>
  799.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="Server eDonkey"/>
  800.         </menu>
  801.         <separator/>
  802.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="Importa file MET..."/>
  803.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Scarica file MET..."/>
  804.     </menu>
  805.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  806.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  807.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  808.         <separator/>
  809.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  810.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  811.         <separator/>
  812.         <menu text="Cerca">
  813.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  814.             <separator/>
  815.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  816.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  817.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  818.         </menu>
  819.         <menu text="Servizi web">
  820.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  821.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copia URI..."/>
  822.         </menu>
  823.     </menu>
  824.     <menu name="CSearchWnd">
  825.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  826.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Scarica ora"/>
  827.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copia URI"/>
  828.         <separator/>
  829.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  830.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  831.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blocca utente"/>
  832.         <separator/>
  833.         <menu text="Cerca">
  834.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  835.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  836.             <separator/>
  837.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  838.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  839.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  840.         </menu>
  841.         <menu text="Servizi web">
  842.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  843.         </menu>
  844.         <separator/>
  845.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtra i risultati..."/>
  846.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Rimuovi filtro"/>
  847.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Cancella i risultati"/>
  848.         <separator/>
  849.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Modifica colonne..."/>
  850.     </menu>
  851.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  852.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  853.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  854.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Scarica _ora"/>
  855.         <separator/>
  856.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  857.         <separator/>
  858.         <menu text="Cerca">
  859.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  860.             <separator/>
  861.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  862.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  863.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  864.         </menu>
  865.         <menu text="Informazioni file sul web">
  866.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  867.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copia URI..."/>
  868.         </menu>
  869.     </menu>
  870.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  871.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  872.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Scarica _ora"/>
  873.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copia URI"/>
  874.         <separator/>
  875.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  876.         <separator/>
  877.         <menu text="Cerca">
  878.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  879.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  880.             <separator/>
  881.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  882.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  883.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  884.         </menu>
  885.         <menu text="Servizi web">
  886.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  887.         </menu>
  888.         <separator/>
  889.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtra i risultati..."/>
  890.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Rimuovi filtro"/>
  891.         <separator/>
  892.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Modifica colonne..."/>
  893.     </menu>
  894.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  895.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  896.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Scarica"/>
  897.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copia URI"/>
  898.         <separator/>
  899.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  900.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  901.         <separator/>
  902.         <menu text="Cerca">
  903.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  904.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  905.             <separator/>
  906.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  907.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  908.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  909.         </menu>
  910.         <menu text="Servizi web">
  911.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  912.         </menu>
  913.         <separator/>
  914.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtra i risultati..."/>
  915.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Rimuovi filtro"/>
  916.         <separator/>
  917.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sospendi visualizzazione"/>
  918.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="Cancella visualizzazione"/>
  919.         <separator/>
  920.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Modifica colonne..."/>
  921.     </menu>
  922.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  923.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  924.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Anteprima"/>
  925.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Visualizza revisioni"/>
  926.         <separator/>
  927.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Riprendi"/>
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausa"/>
  929.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Annulla"/>
  930.         <separator/>
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Trova pi├╣ fonti"/>
  932.         <!-- <separator/>
  933.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi file completati"/>
  934.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Rimozione automatica"/> -->
  935.         <separator/>
  936.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Aiuto..."/>
  937.     </menu>
  938.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  939.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Anteprima"/>
  940.         <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Copia di anteprima"/> -->
  941.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  942.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Visualizza revisioni"/>
  943.         <separator/>
  944.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Riprendi"/>
  945.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausa"/>
  946.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Annulla"/>
  947.         <separator/>
  948.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Trova pi├╣ fonti"/>
  949.         <separator/>
  950.         <menu text="Avanzate">
  951.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="Condividi file"/>
  952.             <separator/>
  953.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Copia URI"/>
  954.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Aggiungi fonte..."/>
  955.             <separator/>
  956.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Finestra monitor"/>
  957.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Modifica avanzata..."/>
  958.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informazioni torrent..."/>
  959.             <separator/>
  960.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Sposta su"/>
  961.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Sposta gi├╣"/>
  962.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Ignora limite di banda"/>
  963.         </menu>
  964.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Aiuto..."/>
  965.     </menu>
  966.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  967.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Accedi"/>
  968.         <separator/>
  969.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  970.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Chat"/>
  971.         <separator/>
  972.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  973.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Rimuovi"/>
  974.     </menu>
  975.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Apri/Play"/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  978.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Rimuovi"/>
  979.         <separator/>
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Elimina file"/>
  981.     </menu>
  982.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  983.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Apri/Play"/>
  984.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  985.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Rimuovi"/>
  986.         <separator/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Copia URI"/>
  988.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  989.         <separator/>
  990.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Elimina file"/>
  991.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="Valuta file..."/>
  992.     </menu>
  993.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  994.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Apri"/>
  995.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  996.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Ferma condivisione"/>
  997.     </menu>
  998.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  999.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Aiuto..."/>
  1000.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Elimina Completati"/>
  1001.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Auto-Elimina Completati"/>
  1002.     </menu>
  1003.     <menu name="CDownloadTabBar">
  1004.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Riprendi tutti"/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="Sospendi tutti"/>
  1006.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="Rimuovi tutti"/>
  1007.         <separator/>
  1008.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="Nuovo gruppo..."/>
  1009.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Rimuovi gruppo"/>
  1010.         <separator/>
  1011.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Mostra gruppi"/>
  1012.         <separator/>
  1013.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  1014.     </menu>
  1015.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1016.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Mostra tutto"/>
  1017.         <separator/>
  1018.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Mostra attivi"/>
  1019.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Mostra in attesa"/>
  1020.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Mostra senza fonti"/>
  1021.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Mostra in pausa"/>
  1022.         <separator/>
  1023.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Mostra tutte le fonti"/>
  1024.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Mostra gruppi"/>
  1025.     </menu>
  1026.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1027.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1028.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  1029.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1030.     </menu>
  1031.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="Avvia"/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Rimuovi"/>
  1034.         <separator/>
  1035.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  1036.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1037.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blocca utente"/>
  1038.          </menu>
  1039.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1040.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="Preferenze Coda"/>
  1041.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi Completati"/>
  1042.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Auto-Rimuovi Completati"/>
  1043.     </menu>
  1044.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1045.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="Aiuto..."/>
  1046.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Rimuovi Completati"/>
  1047.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Auto Rimuovi Completati"/>
  1048.     </menu>
  1049.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1050.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Mostra tutto"/>
  1051.         <separator/>
  1052.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Mostra attivi"/>
  1053.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Mostra accodati"/>
  1054.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Mostra BitTorrent"/>
  1055.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Mostra cronologia"/>
  1056.     </menu>
  1057.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1058.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1059.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Condividi"/>
  1060.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Rimuovi"/>
  1061.         <separator/>
  1062.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  1063.     </menu>
  1064.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1065.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Esplora"/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Rimuovi"/>
  1067.         <separator/>
  1068.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Condividi"/>
  1069.         <separator/>
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Scansione"/>
  1071.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Ricostruisci"/>
  1072.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Condividi file..."/>
  1073.         <separator/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Propriet├á file"/>
  1075.     </menu>
  1076.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1077.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Esegui album"/>
  1078.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Elimina"/>
  1079.         <separator/>
  1080.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Propriet├á file"/>
  1081.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Propriet├á album"/>
  1082.     </menu>
  1083.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Esegui album"/>
  1085.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Elimina"/>
  1086.         <separator/>
  1087.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Ricostruisci"/>
  1088.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Esporta collezione..."/>
  1089.         <separator/>
  1090.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Nuova cartella..."/>
  1091.         <separator/>
  1092.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Propriet├á file"/>
  1093.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Propriet├á album"/>
  1094.     </menu>
  1095.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1096.     <menu name="CLibraryTileView">
  1097.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Apri"/>
  1098.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Elimina"/>
  1099.         <separator/>
  1100.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  1101.     </menu>
  1102.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1103.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  1104.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  1105.         <separator/>
  1106.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Condividi"/>
  1107.         <separator/>
  1108.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Elimina"/>
  1109.         <separator/>
  1110.         <menu text="Cerca">
  1111.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  1112.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  1113.             <separator/>
  1114.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  1115.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  1116.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  1117.         </menu>
  1118.         <menu text="Servizi web">
  1119.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  1120.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Scarica metadata"/>
  1121.             <separator/>
  1122.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1123.         </menu>
  1124.         <menu text="Organizza">
  1125.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Rinomina file"/>
  1126.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Sposta i file..."/>
  1127.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copia i file..."/>
  1128.         </menu>
  1129.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Localizza metadata"/>
  1130.         <separator/>
  1131.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  1132.     </menu>
  1133.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1134.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  1135.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  1136.         <separator/>
  1137.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Condividi"/>
  1138.         <separator/>
  1139.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1140.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Elimina"/>
  1141.         <separator/>
  1142.         <menu text="Cerca">
  1143.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  1144.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  1145.             <separator/>
  1146.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  1147.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  1148.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  1149.         </menu>
  1150.         <menu text="Servizi web">
  1151.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  1152.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Acquisisci metadata"/>
  1153.             <separator/>
  1154.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Crea File .torrent"/>
  1155.         </menu>
  1156.         <menu text="Organizza">
  1157.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Rinomina file"/>
  1158.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Sposta i file..."/>
  1159.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copia i file..."/>
  1160.         </menu>
  1161.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Localizza metadata"/>
  1162.         <separator/>
  1163.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Modifica colonne..."/>
  1164.         <separator/>
  1165.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  1166.     </menu>
  1167.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1168.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  1169.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  1170.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Esegui album"/>
  1171.         <separator/>
  1172.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Condividi"/>
  1173.         <separator/>
  1174.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Elimina"/>
  1175.         <separator/>
  1176.         <menu text="Cerca">
  1177.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  1178.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  1179.             <separator/>
  1180.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  1181.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  1182.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  1183.         </menu>
  1184.         <menu text="Servizi web">
  1185.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  1186.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Acquisisci metadata"/>
  1187.             <separator/>
  1188.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1189.         </menu>
  1190.         <menu text="Organizza">
  1191.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Rinomina file"/>
  1192.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Rimuovi i file"/>
  1193.             <separator/>
  1194.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Sposta i file..."/>
  1195.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copia i file..."/>
  1196.         </menu>
  1197.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Localizza metadata"/>
  1198.         <separator/>
  1199.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  1200.     </menu>
  1201.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1202.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Apri/Play"/>
  1203.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Aggiungi alla playlist"/>
  1204.         <separator/>
  1205.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Condividi"/>
  1206.         <separator/>
  1207.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1208.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Elimina"/>
  1209.         <separator/>
  1210.         <menu text="Cerca">
  1211.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Questo file"/>
  1212.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="File simili"/>
  1213.             <separator/>
  1214.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musica dello stesso artista"/>
  1215.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musica dello stesso album"/>
  1216.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodi della stessa serie"/>
  1217.         </menu>
  1218.         <menu text="Servizi web">
  1219.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Visualizza la ricerca su Bitzi"/>
  1220.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Acquisisci metadata"/>
  1221.             <separator/>
  1222.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Crea File .torrent"/>
  1223.         </menu>
  1224.         <menu text="Organizza">
  1225.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Rimuovi i file"/>
  1226.             <separator/>
  1227.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Rinomina file"/>
  1228.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Sposta i file..."/>
  1229.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copia i file..."/>
  1230.         </menu>
  1231.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Localizza metadata"/>
  1232.         <separator/>
  1233.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Modifica colonne..."/>
  1234.         <separator/>
  1235.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Propriet├á"/>
  1236.     </menu>
  1237.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1238.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1239.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Play"/>
  1240.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa"/>
  1241.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1242.         <separator/>
  1243.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Apri file multimediale..."/>
  1244.         <separator/>
  1245.         <menu text="Playlist">
  1246.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Precedente"/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Successiva"/>
  1248.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Riproduzione casuale"/>
  1249.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ripeti"/>
  1250.             <separator/>
  1251.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostra playlist"/>
  1252.         </menu>
  1253.         <menu text="Dimensioni video">
  1254.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Dimensioni originali"/>
  1255.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Dimensioni raddoppiate"/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Dimensioni triplicate"/>
  1257.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Grandezza massima"/>
  1258.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Finestra intera"/>
  1259.             <separator/>
  1260.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Formato originale"/>
  1261.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 (TV)"/>
  1262.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1263.             <separator/>
  1264.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Schermo intero"/>
  1265.         </menu>
  1266.         <menu text="Impostazioni">
  1267.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Scegli visualizzazione..."/>
  1268.             <separator/>
  1269.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostra playlist"/>
  1270.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Mostra barra di stato"/>
  1271.             <separator/>
  1272.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Impostazioni multimediali..."/>
  1273.         </menu>
  1274.     </menu>
  1275.     <menu name="CMediaFrame">
  1276.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Play"/>
  1277.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa"/>
  1278.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1279.         <separator/>
  1280.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Apri file multimediale..."/>
  1281.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="Chiudi file"/>
  1282.         <separator/>
  1283.         <menu text="Playlist">
  1284.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Precedente"/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Successiva"/>
  1286.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Riproduzione casuale"/>
  1287.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ripeti"/>
  1288.             <separator/>
  1289.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostra playlist"/>
  1290.         </menu>
  1291.         <menu text="Dimensioni video">
  1292.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Dimensioni originali"/>
  1293.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Dimensioni raddoppiate"/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Dimensioni triplicate"/>
  1295.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Grandezza massima"/>
  1296.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Finestra intera"/>
  1297.             <separator/>
  1298.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Formato originale"/>
  1299.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 (TV)"/>
  1300.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1301.             <separator/>
  1302.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Schermo intero"/>
  1303.         </menu>
  1304.         <menu text="Impostazioni">
  1305.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Scegli visualizzazione..."/>
  1306.             <separator/>
  1307.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostra playlist"/>
  1308.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Mostra barra di stato"/>
  1309.             <separator/>
  1310.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Impostazioni multimediali..."/>
  1311.         </menu>
  1312.     </menu>
  1313.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1314.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Dimensioni originali"/>
  1315.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Dimensioni raddoppiate"/>
  1316.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Dimensioni triplicate"/>
  1317.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Grandezza massima"/>
  1318.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Finestra intera"/>
  1319.         <separator/>
  1320.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Formato originale"/>
  1321.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 (TV)"/>
  1322.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1323.     </menu>
  1324.     <menu name="CMediaList">
  1325.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_Play"/>
  1326.         <separator/>
  1327.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="_Aggiungi file..."/>
  1328.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Aggiungi _cartella..."/>
  1329.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Rimuovi"/>
  1330.         <separator/>
  1331.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Modalit├á casuale"/>
  1332.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Modalit├á ripetizione"/>
  1333.         <separator/>
  1334.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Apri play_list..."/>
  1335.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Salva playlist..."/>
  1336.         <item id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" text="_Esporta collezione..."/>
  1337.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="S_vuota playlist"/>
  1338.         <separator/>
  1339.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="_Mostra playlist"/>
  1340.     </menu>
  1341.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1342.     <menu name="CSystemWnd">
  1343.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="Modalit├á discorsiva"/>
  1344.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Registra orario"/>
  1345.         <separator/>
  1346.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Svuota buffer"/>
  1347.     </menu>
  1348.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1349.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1350.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  1351.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1352.         <separator/>
  1353.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  1354.         <separator/>
  1355.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Copia URI"/>
  1356.     </menu>
  1357.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1358.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Esplora utente"/>
  1359.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1360.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blocca utente"/>
  1361.         <separator/>
  1362.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  1363.         <separator/>
  1364.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Copia URI"/>
  1365.         <separator/>
  1366.         <menu text="Reti">
  1367.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Connetti"/>
  1368.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  1369.             <separator/>
  1370.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  1371.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  1372.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  1373.         </menu>
  1374.         <menu text="Monitor">
  1375.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Visualizza tutto il traffico"/>
  1376.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Visualizza il traffico in entrata"/>
  1377.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Visualizza il traffico in uscita"/>
  1378.         </menu>
  1379.     </menu>
  1380.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1381.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1382.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Cerca questo"/>
  1383.         <separator/>
  1384.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="Sospendi visualizzazione"/>
  1385.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="Svuota buffer"/>
  1386.     </menu>
  1387.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1388.     <menu name="CTrafficWnd">
  1389.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Seleziona grafici... "/>
  1390.         <separator/>
  1391.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="Griglia"/>
  1392.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="Assi"/>
  1393.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Legenda"/>
  1394.         <separator/>
  1395.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="Cancella"/>
  1396.         <separator/>
  1397.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="Nuova finestra"/>
  1398.     </menu>
  1399.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1400.     <menu name="CSecurityWnd">
  1401.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Aggiungi regola..."/>
  1402.         <separator/>
  1403.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Rimuovi"/>
  1404.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Ripristina"/>
  1405.         <separator/>
  1406.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Sposta su"/>
  1407.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Sposta gi├╣"/>
  1408.         <separator/>
  1409.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="Importa..."/>
  1410.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Esporta..."/>
  1411.         <separator/>
  1412.         <menu text="Comportamento predefinito">
  1413.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Accetta"/>
  1414.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="Rifiuta"/>
  1415.         </menu>
  1416.         <separator/>
  1417.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="Propriet├á"/>
  1418.     </menu>
  1419.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1420.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1421.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Richiedi ora"/>
  1422.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Annuncia"/>
  1423.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Rimuovi"/>
  1424.         <separator/>
  1425.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Esplora statistiche"/>
  1426.         <separator/>
  1427.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Mostra bootstrap"/>
  1428.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Mostra GWebCache"/>
  1429.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Mostra server.met"/>
  1430.         <separator/>
  1431.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Aggiungi servizio..."/>
  1432.         <separator/>
  1433.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="Propriet├á"/>
  1434.     </menu>
  1435.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1436.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1437.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="Connetti"/>
  1438.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Disconnetti"/>
  1439.         <separator/>
  1440.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="Esplora utente"/>
  1441.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Invia file..."/> -->
  1442.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Concedi priorit├á"/>
  1443.         <separator/>
  1444.         <menu text="Formato">
  1445.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Seleziona grassetto"/>
  1446.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Seleziona corsivo"/>
  1447.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Seleziona sottolineato"/>
  1448.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Seleziona colore"/>
  1449.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="Emoticon"/>
  1450.         </menu>
  1451.         <separator/>
  1452.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Registra orario"/>
  1453.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Svuota finestra"/>
  1454.     </menu>
  1455. </menus>
  1456.  
  1457. <!-- Watermarks -->
  1458. <watermarks>
  1459.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1460.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1461. </watermarks>
  1462.  
  1463. <!-- Documents -->
  1464. <documents>
  1465.  
  1466.     <!-- Home View -->
  1467.  
  1468.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1469.  
  1470.         <styles>
  1471.             <style name="default">
  1472.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1473.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1474.             </style>
  1475.             <style name="heading">
  1476.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1477.                 <colours text="800000"/>
  1478.             </style>
  1479.         </styles>
  1480.  
  1481.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1482.         <newline gap="0"/>
  1483.  
  1484.         <group id="1">
  1485.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1486.             <heading align="middle">C O N N E S S I O N E</heading>
  1487.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1488.             <text>Benvenuto su Shareaza!  Attualmente non sei connesso a nessuna delle reti peer to peer.  </text>
  1489.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Clicca qui per iniziare!</link>
  1490.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1491.         </group>
  1492.  
  1493.         <group id="2">
  1494.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1495.             <heading align="middle">C E R C A   S U   S H A R E A Z A</heading>
  1496.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1497.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1498.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1499.         </group>
  1500.  
  1501.         <group id="3">
  1502.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1503.             <heading align="middle">A V V I S O   D I   A G G I O R N A M E N T O</heading>
  1504.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1505.             <text id="Upgrade"/>
  1506.             <newline gap="6"/>
  1507.             <link target="raza:upgrade">Clicca qui per aggiornare</link>
  1508.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1509.         </group>
  1510.  
  1511.         <group id="4">
  1512.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1513.             <heading align="middle">A T T E N Z I O N E   -   S E I   P R O T E T T O   D A   U N   F I R E W A L L</heading>
  1514.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1515.             <text colour="FF0000">Shareaza ha rivelato che sei dietro un router NAT o un firewall,
  1516.             e quindi non puoi ricevere connessioni da Internet.  </text>
  1517.             <text colour="FF0000" format="b">Questo pu├▓ causare scarse prestazioni di download.</text>
  1518.             <newline gap="6"/>
  1519.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Clicca qui per sapere come configurare il tuo router o firewall</link>
  1520.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1521.         </group>
  1522.  
  1523.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1524.         <heading align="middle">P E R S O N A L I Z Z A   S H A R E A Z A</heading>
  1525.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1526.  
  1527.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1528.         <gap size="8"/>
  1529.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Skin</link>
  1530.         <text align="middle"> - Cambia l'aspetto di Shareaza</text>
  1531.         <newline gap="8"/>
  1532.  
  1533.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1534.         <gap size="8"/>
  1535.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Configurazione guidata</link>
  1536.         <text align="middle"> - Modifica le impostazioni di Shareaza</text>
  1537.         <newline gap="8"/>
  1538.  
  1539.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1540.         <gap size="8"/>
  1541.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Aiuto veloce</link>
  1542.         <text align="middle"> - Aiuti fondamentali per usare Shareaza</text>
  1543.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1544.  
  1545.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1546.         <gap size="8"/>
  1547.         <heading align="middle">D O W N L O A D</heading>
  1548.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1549.         <text>Per aprire la cartella con i tuoi download fai click </text>
  1550.         <link target="raza:shell:downloads">qui</link>
  1551.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1552.  
  1553.         <group id="5">
  1554.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1555.             <heading align="middle">A C C E S S O   R E M O T O   A B I L I T A T O</heading>
  1556.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1557.             <text>L'accesso remoto di Shareaza ├¿ abilitato.  Controlla Shareaza usando il tuo browser Internet su:</text>
  1558.             <newline gap="6"/>
  1559.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1560.             <text> - oppure - </text>
  1561.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1562.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1563.         </group>
  1564.  
  1565.     </document>
  1566.  
  1567.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Download" leftMargin="6" topMargin="6">
  1568.         <styles>
  1569.             <style name="default">
  1570.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1571.             </style>
  1572.         </styles>
  1573.         <para align="center">
  1574.             <group id="1">
  1575.                 <text>Non stai scaricando nessun file.</text>
  1576.                 <newline gap="4"/>
  1577.             </group>
  1578.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">I miei download</link>
  1579.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">I miei download (1)</link>
  1580.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">I miei download (%i)</link>
  1581.         </para>
  1582.     </document>
  1583.  
  1584.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Libreria" leftMargin="6" topMargin="6">
  1585.         <styles>
  1586.             <style name="default">
  1587.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1588.             </style>
  1589.         </styles>
  1590.         <para align="center">
  1591.             <group id="2">
  1592.                 <text>Non hai scaricato nessun nuovo file.</text>
  1593.                 <newline gap="8"/>
  1594.             </group>
  1595.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1596.             <text>file, </text>
  1597.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1598.             <newline gap="0"/>
  1599.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">La mia libreria</link>
  1600.             <group id="1">
  1601.                 <newline gap="8"/>
  1602.                 <text>Shareaza sta esaminando ed elaborando </text>
  1603.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1604.                 <text>file.</text>
  1605.                 <newline gap="8"/>
  1606.             </group>
  1607.             <group id="3">
  1608.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Clicca qui per un hash pi├╣ veloce</link>
  1609.             </group>
  1610.             <group id="4">
  1611.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Clicca qui per un hash pi├╣ lento</link>
  1612.             </group>
  1613.         </para>
  1614.     </document>
  1615.  
  1616.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Connessione" leftMargin="6" topMargin="6">
  1617.         <styles>
  1618.             <style name="default">
  1619.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1620.             </style>
  1621.         </styles>
  1622.         <group id="1">
  1623.             <para align="center">
  1624.                 <text format="b">Non connesso</text>
  1625.                 <newline gap="4"/>
  1626.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Clicca qui per connettere</link>
  1627.             </para>
  1628.         </group>
  1629.  
  1630.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1631.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1632.         <text group="21" align="middle">Disconnesso</text>
  1633.         <text group="22" align="middle">Connessione...</text>
  1634.         <text group="23" align="middle">Connesso</text>
  1635.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hub</text>
  1636.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i permessi</text>
  1637.         <newline group="20" gap="2"/>
  1638.  
  1639.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1640.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1641.         <text group="31" align="middle">Disconnesso</text>
  1642.         <text group="32" align="middle">Connessione...</text>
  1643.         <text group="33" align="middle">Connesso</text>
  1644.         <newline group="30" gap="2"/>
  1645.  
  1646.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1647.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1648.         <text group="11" align="middle">Disconnesso</text>
  1649.         <text group="12" align="middle">Connessione...</text>
  1650.         <text group="13" align="middle">Connesso</text>
  1651.         <newline group="10" gap="2"/>
  1652.  
  1653.         <group id="2">
  1654.             <para align="center">
  1655.                 <newline gap="6"/>
  1656.                 <text>Sei stato connesso per </text>
  1657.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1658.                 <text>ore e </text>
  1659.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1660.                 <text>minuti.</text>
  1661.             </para>
  1662.         </group>
  1663.     </document>
  1664.  
  1665.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Upload" leftMargin="6" topMargin="6">
  1666.         <styles>
  1667.             <style name="default">
  1668.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1669.             </style>
  1670.         </styles>
  1671.         <para align="center">
  1672.             <text id="UploadsNone" format="b">Nessun upload attivo</text>
  1673.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 upload attivo</link>
  1674.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i upload attivi</link>
  1675.  
  1676.             <newline gap="4"/>
  1677.  
  1678.             <text id="UploadedNone">Non hai inviato nessun file oggi.</text>
  1679.             <text id="UploadedOne">Hai inviato 1 file (%s).</text>
  1680.             <text id="UploadedMany">Hai inviato %i file (%s).</text>
  1681.         </para>
  1682.     </document>
  1683.  
  1684.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrents" leftMargin="6" topMargin="6">
  1685.         <styles>
  1686.             <style name="default">
  1687.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1688.             </style>
  1689.         </styles>
  1690.         <para align="center">
  1691.             <text id="TorrentsNone" format="b">Nessun file torrent</text>
  1692.             <text id="TorrentsOne" format="b">1 file torrent</text>
  1693.             <text id="TorrentsMany" format="b">%i file torrent</text>
  1694.             <newline gap="4"/>
  1695.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Ri-condividi torrent %s</link>
  1696.             <newline gap="4"/>
  1697.             <group id="1">
  1698.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Condividi un altro torrent</link>
  1699.             </group>
  1700.             <group id="2">
  1701.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Condividi un torrent</link>
  1702.             </group>
  1703.         </para>
  1704.  
  1705.     </document>
  1706.  
  1707.     <!-- Settings Pages -->
  1708.  
  1709.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Generale" leftMargin="8" topMargin="8">
  1710.  
  1711.         <styles>
  1712.             <style name="default">
  1713.                 <colours link="000080"/>
  1714.             </style>
  1715.         </styles>
  1716.  
  1717.         <text format="b">Benvenuto nel gestore delle configurazioni di Shareaza</text>
  1718.         <newline gap="16"/>
  1719.  
  1720.         <text>
  1721.             Il gestore delle configurazioni permette agli utenti esperti di personalizzare completamente Shareaza.
  1722.             Le configurazioni nella sezione
  1723.         </text>
  1724.         <text format="b">Generale </text>
  1725.         <text>
  1726.             sono relative alle esperienze dell'utente.
  1727.         </text>
  1728.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1729.  
  1730.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Generale:</link>
  1731.         <gap size="4"/>
  1732.         <text>Interfaccia dell'utente comune per le configurazioni quali i tooltip, le preferenze di minimizzazione, il numero dei formati, i prompt, ecc.</text>
  1733.         <newline gap="10"/>
  1734.  
  1735.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Libreria:</link>
  1736.         <gap size="4"/>
  1737.         <text>Presentazione, gestione e apertura dei file della libreria.</text>
  1738.         <newline gap="10"/>
  1739.  
  1740.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Media player:</link>
  1741.         <gap size="4"/>
  1742.         <text>Quando e dove usare lo Shareaza Media Centre integrato.</text>
  1743.         <newline gap="10"/>
  1744.  
  1745.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Comunit├á:</link>
  1746.         <gap size="4"/>
  1747.         <text>Il tuo profilo, chat e le configurazioni per la messaggeria istantanea.</text>
  1748.         <newline gap="10"/>
  1749.  
  1750.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1751.         <gap size="4"/>
  1752.         <text>Integra Shareaza con il tuo browser Internet in modo da accettare i collegamenti peer-to-peer e scaricarne i contenuti.</text>
  1753.         <newline gap="10"/>
  1754.  
  1755.     </document>
  1756.  
  1757.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1758.  
  1759.         <styles>
  1760.             <style name="default">
  1761.                 <colours link="000080"/>
  1762.             </style>
  1763.         </styles>
  1764.  
  1765.         <text format="b">Benvenuto nel gestore delle configurazioni di Shareaza</text>
  1766.         <newline gap="16"/>
  1767.  
  1768.         <text>
  1769.             Il gestore delle configurazioni permette agli utenti esperti di personalizzare completamente Shareaza.
  1770.             Le configurazioni nella sezione
  1771.         </text>
  1772.         <text format="b">Internet </text>
  1773.         <text>
  1774.             controllano come Shareaza interagisce con altri nodi all'interno delle
  1775.             reti peer to peer.
  1776.         </text>
  1777.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1778.  
  1779.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Connessione:</link>
  1780.         <gap size="4"/>
  1781.         <text>Le velocit├á e le capacit├á della tua connessione a Internet.</text>
  1782.         <newline gap="10"/>
  1783.  
  1784.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Download:</link>
  1785.         <gap size="4"/>
  1786.         <text>Download, pianificazione, verifica, timeout e gestione.</text>
  1787.         <newline gap="10"/>
  1788.  
  1789.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Upload:</link>
  1790.         <gap size="4"/>
  1791.         <text>Capacit├á di upload, accodamento, banning, timeout e richieste speciali.</text>
  1792.         <newline gap="10"/>
  1793.  
  1794.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Remoto:</link>
  1795.         <gap size="4"/>
  1796.         <text>Configura la funzione di controllo remoto di Shareaza tramite un web browser.</text>
  1797.         <newline gap="10"/>
  1798.  
  1799.     </document>
  1800.  
  1801.     <!-- Browse User Profile -->
  1802.  
  1803.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1804.  
  1805.         <heading>Profilo di </heading>
  1806.         <heading id="Nick"/>
  1807.         <newline gap="8"/>
  1808.  
  1809.         <group id="1">
  1810.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1811.             <text format="b">Nome</text>
  1812.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1813.             <text id="FullName"/>
  1814.         </group>
  1815.  
  1816.         <group id="2">
  1817.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1818.             <text format="b">Luogo</text>
  1819.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1820.             <text id="FullLocation"/>
  1821.         </group>
  1822.  
  1823.         <group id="3">
  1824.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1825.             <text format="b">Demografico</text>
  1826.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1827.             <text id="GenderMale">Maschio</text>
  1828.             <text id="GenderFemale">Femmina</text>
  1829.             <text>, </text>
  1830.             <text id="Age"/>
  1831.         </group>
  1832.  
  1833.         <group id="4">
  1834.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1835.             <text format="b">Informazioni del contatto</text>
  1836.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1837.         </group>
  1838.         <group id="40">
  1839.             <newline gap="1"/>
  1840.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1841.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1842.         </group>
  1843.         <group id="44">
  1844.             <newline gap="1"/>
  1845.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1846.             <link id="ContactMSN"/>
  1847.         </group>
  1848.         <group id="41">
  1849.             <newline gap="1"/>
  1850.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1851.             <link id="ContactYahoo"/>
  1852.         </group>
  1853.         <group id="42">
  1854.             <newline gap="1"/>
  1855.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1856.             <link id="ContactICQ"/>
  1857.         </group>
  1858.         <group id="43">
  1859.             <newline gap="1"/>
  1860.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1861.             <link id="ContactAOL"/>
  1862.         </group>
  1863.         <group id="45">
  1864.             <newline gap="1"/>
  1865.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1866.             <link id="ContactJabber"/>
  1867.         </group>
  1868.  
  1869.         <group id="5">
  1870.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1871.             <text format="b">Interessi</text>
  1872.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1873.             <text id="Interests"/>
  1874.         </group>
  1875.  
  1876.         <group id="6">
  1877.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1878.             <text format="b">Descrizione</text>
  1879.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1880.             <text id="BioText"/>
  1881.         </group>
  1882.  
  1883.     </document>
  1884.  
  1885.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1886.  
  1887.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1888.         <text format="b">File condivisi</text>
  1889.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1890.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1891.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Visualizza i file condivisi</link>
  1892.  
  1893.         <group id="2">
  1894.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1895.             <text format="b">Comunit├á</text>
  1896.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1897.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1898.             <gap size="5"/>
  1899.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Avvia una sessione di chat</link>
  1900.         </group>
  1901.  
  1902.         <group id="3">
  1903.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1904.         <text format="b">Link preferiti</text>
  1905.         <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1906.         </group>
  1907.  
  1908.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1909.  
  1910.     </document>
  1911.  
  1912.     <!-- Download help documents -->
  1913.  
  1914.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1915.         <text format="b">Seleziona un download</text>
  1916.         <newline gap="8"/>
  1917.         <text>Questa ├¿ la cartella ove vengono visualizzati i file da scaricare. Puoi visualizzare
  1918.         i sorgenti da cui scaricare espandendo ogni file col piccolo + sulla sinistra.</text> 
  1919.         <newline gap="8"/> 
  1920.         <text>Puoi usare questo comando per ottenere informazioni di supporto su un download.  Devi
  1921.         semplicemente selezionare un download e scegliere nuovamente questo comando.</text>
  1922.     </document>
  1923.  
  1924.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1925.         <text format="b">Questo download ├¿ stato completato</text>
  1926.         <newline gap="8"/>
  1927.         <text>Shareaza ha finito di scaricare questo file e ha verificato che
  1928.         ├¿ corretto al 100%.  Il file ├¿ stato spostato nella tua cartella di download.</text>
  1929.     </document>
  1930.  
  1931.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1932.         <text format="b">Questo download ├¿ stato spostato</text>
  1933.         <newline gap="8"/>
  1934.         <text>Shareaza ha finito di scaricare questo file e ha verificato
  1935.          l'integrit├á.  ├ê stato correntemente spostato e/o decompresso nella tua cartella di download.</text>
  1936.     </document>
  1937.  
  1938.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1939.         <text format="b">Questo download ├¿ in pausa</text>
  1940.         <newline gap="8"/>
  1941.         <text>Hai sospeso il trasferimento di questo file.  Se vuoi riprendere il download, puoi
  1942.         cliccare sul comando '</text><text format="b">Riprendi</text><text>'.</text>
  1943.     </document>
  1944.  
  1945.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1946.         <text format="b">Il disco ├¿ pieno</text>
  1947.         <newline gap="8"/>
  1948.         <text>Shareaza ha sospeso questo download automaticamente perch├¿ il disco rigido
  1949.         sembra essere pieno, oppure il file non pu├▓ essere scritto.  Se desideri
  1950.         continuare il trasferimento, libera lo spazio del disco necessario per scaricare
  1951.         il file e assicurati che la cartella dei file incompleti sia accessibile, dopo di che riprendi
  1952.         il download.</text>
  1953.     </document>
  1954.  
  1955.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1956.         <text format="b">Questo download ├¿ in stato di verifica</text>
  1957.         <newline gap="8"/>
  1958.         <text>Questo download ├¿ stato completato e Shareaza lo sta ora controllando per assicurarsi
  1959.         che corrisponde esattamente al file originale.  Se sono state trovate alcune parti
  1960.         danneggiate, Shareaza cercher├á di ripararle automaticamente.</text>
  1961.     </document>
  1962.  
  1963.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1964.         <text format="b">Questo download ├¿ attivo!</text>
  1965.         <newline gap="8"/>
  1966.         <text>Questo download ├¿ attualmente in progresso.  Se il trasferimento ├¿ troppo lento,
  1967.         puoi provare a cercare nella rete pi├╣ fonti con il comando '</text>
  1968.         <text format="b">Trova pi├╣ fonti</text><text>'.  Se la velocit├á non
  1969.         migliora allora potrebbe essere a causa della velocit├á di upload degli utenti da cui stai
  1970.         scaricando.  La velocit├á di trasferimento di solito aumenta nel corso del tempo.</text>
  1971.     </document>
  1972.  
  1973.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1974.         <text format="b">Questo Download ├¿ in Attesa</text>
  1975.         <newline gap="8"/>
  1976.         <text>Questo download attende qualcuno che inizi l'upload.
  1977.         Shareaza ├¿ pronto ad iniziare il download di questo file, ma nessuno sta inviandolo in
  1978.         questo momento. Sei probabilmente in attesa nella coda di un altro utente, ed il download
  1979.         pu├▓ iniziare da un momento all'altro. Puoi esaminare le singole sorgenti per
  1980.         vedere ogni coda in cui sei in attesa. Se tu stai condividendo dei file, puoi
  1981.         migliorare le probabilit├á che il tuo download inizi pi├╣ rapidamente.</text>
  1982.     </document>
  1983.  
  1984.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1985.         <text format="b">Questo Download ├¿ in Coda</text>
  1986.         <newline gap="8"/>
  1987.         <text>Questo download ├¿ in attesa che uno degli altri tuoi download sia completato.
  1988.         La tua configurazione limita il numero massimo di download che possono essere attivi
  1989.         nello stesso momento, al fine di poter fornire un ottimale utilizzo della banda a tua
  1990.         disposizione.  Puoi modificare la configurazione andando in Strumenti, Configurazioni Shareaza.
  1991.         In alternativa, puoi avviare il download col comando di resume.</text>
  1992.     </document>
  1993.  
  1994.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1995.         <text format="b">Questo download ├¿ in stato di ricerca</text>
  1996.         <newline gap="8"/>
  1997.         <text>Non ci sono fonti conosciute per questo download, cos├¼ Shareaza cerca nuove fonti
  1998.         su tutte le reti P2P connesse.  Una volta che le fonti sono state trovate, il
  1999.         download inizier├á immediatamente.  Shareaza cerca le fonti automaticamente,
  2000.         tuttavia puoi velocizzare il processo usando il comando </text>
  2001.         <text format="b">Trova pi├╣ fonti</text><text>.</text>
  2002.         <newline gap="8"/>
  2003.         <text>Sfortunatamente in molti casi potrebbero non esserci utenti in linea che hanno il
  2004.         file in questione.  L'unica cosa da fare ├¿ attendere che qualcuno si connetta
  2005.         a Shareaza, oppure annulla il download e prova a trovare dei file simili che sono
  2006.         ampiamente disponibili.</text>
  2007.     </document>
  2008.  
  2009.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  2010.         <text format="b">Questo download ├¿ in stato di creazione</text>
  2011.         <newline gap="8"/>
  2012.         <text>Shareaza sta pre-allocando un file nel quale conservare questo download, per
  2013.         salvarlo in futuro.</text>
  2014.     </document>
  2015.  
  2016.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2017.         <text format="b">Tracker BitTorrent inattivo</text>
  2018.         <newline gap="8"/>
  2019.         <text>Il server del tracker BitTorrent per questo download sembra che sia down
  2020.         o malfunzionante.  Shareaza non riesce a contattarlo per ricevere una
  2021.         lista delle sorgenti di download disponibili.</text>
  2022.     </document>
  2023.  
  2024.     <!-- Upload help documents -->
  2025.     
  2026.     <document name="UploadHelp">
  2027.         <text format="b">Area di Upload</text>
  2028.         <newline gap="8"/>
  2029.         <text>Questa ├¿ la posizione ove le code e gli upload sono visualizzati. Puoi espandere ciscuna
  2030.         coda cliccando sul piccolo + sulla sinistra, e filtrare ci├▓ che si visualizza col bottone sulla
  2031.         destra nella toolbar della finestra.</text>
  2032.     </document>
  2033.  
  2034.     <!-- General help documents -->
  2035.  
  2036.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2037.         <text format="b">Lo Spazio su Disco ├¿ Insufficiente</text>
  2038.         <newline gap="8"/>
  2039.         <text>L'ammontare di spazio libero su uno o pi├╣ dischi utilizzati da Shareaza ├¿ insufficiente.</text>
  2040.         <newline gap="8"/>
  2041.         <text>├ê consigliabile mantenere sempre un ragionevole ammontare di spazio libero disponibile sul disco. I programmi
  2042.         possono diventare instabili se i dischi sono pieni, e i file temporanei potrebbero andar perduti. Dovresti far
  2043.         girare un pulitore per dischi fissi, cancellare file indesiderati, o disinstallare software non pi├╣ necessario.</text>
  2044.     </document>
  2045.  
  2046.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2047.         <text format="b">Una cartella richiesta non ├¿ scrivibile</text>
  2048.         <newline gap="8"/>
  2049.         <text>Il disco o la cartella di cui Shareaza necessita non pu├▓ essere scritta.</text>
  2050.         <newline gap="8"/>
  2051.         <text>Un drive di rete pu├▓ essere disconnesso, o non hai il permesso di scrittura 
  2052.         nella cartella selezionata. Controlla le cartelle e i permessi, o cambia la posizione
  2053.         dei file temporanei.</text>
  2054.     </document>
  2055.  
  2056.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2057.         <text format="b">La connessiona a Internet ├¿ stata persa</text>
  2058.         <newline gap="8"/>
  2059.         <text>Windows segnala che nessuna connessiona internet ├¿ disponibile.</text>
  2060.         <newline gap="8"/>
  2061.         <text>├ê probabile che un modem o un router sia caduto, significa che internet non pu├▓
  2062.         essere usato. Potrebbe essere necessario ri-connettere manualmente o ripristinare la connessione.</text>
  2063.         <newline gap="8"/>
  2064.         <text>Shareaza ha cessato i tentativi di connessione per evitare di perdere tutti gli host nella cache.</text>
  2065.     </document>
  2066.  
  2067.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2068.          <text format="b">Rilevato limite dei tentativi di connessione</text>
  2069.         <newline gap="8"/>
  2070.         <text>Shareaza ha rilevato Windows XP Service Pack 2 (o un ambiente simile). Questo riduce il numero di connessioni
  2071.         che l'applicazione pu├▓ effettuare nello stesso momento.</text>
  2072.         <newline gap="8"/>
  2073.         <text>Shareaza ha connessioni limitate nella rete e seleziona valori appropriati per
  2074.         assicurare corrette operazioni, tuttavia le prestazioni possone essere ridotte. Vai nei forum di Shareaza
  2075.         per ottenere ulteriori informazioni, e novit├á sull'argomento.</text>
  2076.     </document>
  2077.  
  2078.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2079.         <text format="b">Filtro per contenuto adatto per adulti abilitato</text>
  2080.         <newline gap="8"/>
  2081.         <text>Nota che (come per ogni filtro automatico) pu├▓ non essere effettivo al 100%
  2082.         per il contenuto visualizzato.  ├ê stato programmato per filtrare risultati in eccesso,
  2083.         piuttosto che un blocco di sicurezza al 100%.</text>
  2084.         <newline gap="8"/>
  2085.         <text>L'Utilizzo di Internet da parte dei Bambini (incluso la condivisione di file P2P)  dovrebbe avvenire sempre con la presenza degli adulti.</text>
  2086.     </document>
  2087.  
  2088.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2089.         <text format="b">Questo torrent sembre avere un errore di codifica</text>
  2090.         <newline gap="8"/>
  2091.         <text>Windows ha segnalato un problema di traduzione durante la decodifica del testo in questo torrent.
  2092.         ├ê possibile che il torrent sia danneggiato, o solo codificato non correttamente. Il torrent pu├▓
  2093.         essere scaricato correttamante, per├▓ i nomi di alcuni file possono essere errati.</text>
  2094.         <newline gap="8"/>
  2095.         <text>Molti programmi di creazione dovrebbero permettere di riparare questo torrent,
  2096.         assicurando che esso funzioni correttamente in tutte le applicazioni BitTorrent.</text>
  2097.         <newline gap="8"/>
  2098.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Clicca qui per ulteriore aiuto</link>
  2099.         <text>, o per scaricare programmi per riparare il torrent.</text>
  2100.     </document>
  2101.  
  2102.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2103.         <text format="b">La lista dei server eDonkey ├¿ vuota</text>
  2104.         <newline gap="8"/>
  2105.         <text>Non ci sono server nella lista dei server eDonkey2000. Devi scaricare una
  2106.         lista aggiornata dei server (file met) per connetterti a ED2K.</text>
  2107.         <newline gap="8"/>
  2108.         <text>Puoi scaricare una lista dei server dalla pagina delle opzioni di ed2k, o dalla finestra
  2109.         dei servizi di connessione. (Premi F9 per aprire la finestra dei servizi di connessione)</text>
  2110.     </document>
  2111.  
  2112.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2113.         <text format="b">Limitare gli upload pu├▓ rallentare i download</text>
  2114.         <newline gap="8"/>
  2115.         <text>Shareaza si collega a molte reti per fare rispettare i rapporti, limita gli upload
  2116.         ai client che non condividono o preferenzia l'invio a condivisori conosciuti.</text>
  2117.         <newline/>
  2118.         <text>Fortunatamente, la connessioni DSL a banda larga sono a due vie:
  2119.         allocano separatamente l'invio e la ricezione. Se il client ├¿ configurato correttamente, 
  2120.         dovresti essere in grado di inviare a buona velocit├á mantenendo la piena velocit├á di scaricamento.</text>
  2121.         <newline gap="8"/>
  2122.         <text>Di default, il limite di invio ├¿ fissato a circa 85% della banda di invio disponibile,
  2123.         mentre la ricezione ├¿ illimitata. Questa configurazione dovrebbe farti scaricare
  2124.         alla massima velocit├á possibile.</text>
  2125.     </document>
  2126.  
  2127.     <!-- Search help documents -->
  2128.  
  2129.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2130.         <text format="b">Riformula la ricerca per favore</text>
  2131.         <newline gap="8"/>
  2132.         <text>Questa ricerca ├¿ malformattata, e potrebbe non funzionare correttamente.
  2133.         Le ricerche dovrebbero includere molti termini dove possibile, e specificare uno schema
  2134.         (tipo file). Inoltre, le ricerche non devono essere limitate a numeri o 
  2135.         solo termini negativi, e si dovrebbero evitare ricerche generalizzate.</text>
  2136.         <newline gap="8"/>
  2137.         <text>La maggior parte dei client nella rete ignora una ricerca per tutti i file MP3, ad esempio, 
  2138.         in quanto non ├¿ abbastanza specifica, e potrebbe generare troppi risultati.</text>
  2139.     </document>
  2140.  
  2141.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2142.         <text format="b">Riformula la ricerca per favore</text>
  2143.         <newline gap="8"/>
  2144.         <text>Questa ricerca non contiene abbastanza termini per funzionare correttamente. Tutte le ricerche
  2145.         hanno bisogno di un numero minimo di caratteri validi e alfabetici per poter cominciare.</text>
  2146.         <newline gap="8"/>
  2147.         <text>Sebbene le estensioni di file comuni (e numeri) possono essere cercati, devi inserire
  2148.         anche altri termini quando fai una ricerca. La punteggiatura e i caratteri jolly non sono usati
  2149.         nelle ricerche, solo il testo che digiti.</text>
  2150.     </document>
  2151.        
  2152.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2153.         <text format="b">Riformula la ricerca per favore</text>
  2154.         <newline gap="8"/>
  2155.         <text>Questa ricerca sembra contenere solo estensioni di file comuni, o termini non
  2156.         cercabili.</text>
  2157.         <newline gap="8"/>
  2158.         <text>Se hai difficolt├á a creare ricerche, tieni presente che ├¿ abbastanza simile
  2159.         ad una ricerca sul web. I termini specifici o le frasi sono la cosa migliore: Nomi unici, titoli e
  2160.         parole chiave.</text>
  2161.         <newline gap="8"/>
  2162.         <text>I termini generali non possono essere cercati efficientemente e possono risultare in misere
  2163.         prestazioni di ricerca, come pure l'alto uso di larghezza di banda durante le ricerche.</text>
  2164.         <newline gap="8"/>
  2165.         <text>Ulteriore aiuto ├¿ disponibile sul sito web di Shareaza.</text>
  2166.     </document>
  2167.  
  2168.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2169.         <text format="b">Questa ricerca non pu├▓ essere avviata</text>
  2170.         <newline gap="8"/>
  2171.         <text>Questa ricerca potrebbe generare un numero notevole di risultati con contenuto adatto per
  2172.         soli adulti, e questo ├¿ stato proibito nella configurazione. Puoi alternativamente rivedere i termini
  2173.         impostati nella ricerca, o disabilitare il filtro.</text>
  2174.         <newline gap="8"/>
  2175.         <text>Per disabilitare il filtro, devi andare in Strumenti > Configurazioni > Generale e
  2176.         disabilitare il filtro contenuti adatti per adulti.</text>
  2177.       </document>
  2178.  
  2179. <!-- Share help documents -->
  2180.  
  2181.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2182.            <text format="b">Gi├á Condivisa</text>
  2183.            <newline gap="8"/>
  2184.            <text>La cartella che hai selezionato fa parte di una cartella oggetto di condivisione..</text>
  2185.            <newline gap="8"/>
  2186.            <text> %s </text>
  2187.       </document>
  2188.  
  2189.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2190.             <text format="b">Questa cartella non dovrebbe essere condivisa</text>
  2191.             <newline gap="8"/>
  2192.             <text>La cartella ├¿ (o contiene) una cartella del sistema operativo. Non ├¿ consigliato condividere questa cartella,
  2193.             poich├¿ la maggior patre dei file contenuti non sono di nessuna utilit├á per gli altri utenti.</text>
  2194.             <newline gap="8"/>
  2195.             <text>Cartelle come la cartella Windows, Programmi, e similari
  2196.             non contengono di solito file utili per la condivisione. Alcuni file potrebbero essere contenuti in
  2197.                    sotto cartelle poste</text><text format="i"> all'interno </text><text> di queste
  2198.             cartelle. Condividi allora queste ultime.</text>
  2199.            <newline gap="8"/>
  2200.            <text>Anche la cartella di Shareaza 'incompleti' non dovrebbe essere condivisa,
  2201.              poich├¿ effettuare l'hash durante lo scaricamento potrebbe impattare negativamente nelle prestazioni.</text>
  2202.     </document>
  2203.  
  2204. </documents>
  2205.  
  2206. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2207. <commandTips>
  2208.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Visualizza i file condivisi dall'utente."/>
  2209.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Esplora il profilo e i file condivisi dell'utente selezionato."/>
  2210.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Esplora il profilo dell'utente."/>
  2211.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Aggiorna la lista dei file disponibili su questo host."/>
  2212.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Termina l'esplorazione dei file su questo host."/>
  2213.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Applica la formattazione in grassetto (Ctrl+B)"/>
  2214.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Esplora il profilo dell'utente e i file condivisi."/>
  2215.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Cancella il testo del messaggio in questa finestra."/>
  2216.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Seleziona un colore per il testo (Ctrl+K)"/>
  2217.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Connetti alla sessione di chat."/>
  2218.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Disconnetti dalla sessione di chat."/>
  2219.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Inserisci una emoticon."/>
  2220.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Applica la formattazione in corsivo (Ctrl+I)"/>
  2221.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Concedi priorit├á in upload a questo utente."/>
  2222.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Invia un file all'utente..."/> -->
  2223.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Mostra l'orario in cui ogni messaggio ├¿ stato ricevuto."/>
  2224.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Applica la formattazione in sottolineato (Ctrl+U)"/>
  2225.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Chiudi la finestra attiva."/>
  2226.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Allarga la finestra attiva fino a riempire lo schermo."/>
  2227.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimizza la finestra selezionata nella barra di stato."/>
  2228.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Apri la finestra selezionata."/>
  2229.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Aggiungi un nuovo servizio di connessione..."/>
  2230.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Pubblicizza l'esistenza della GWebCache selezionata ad un'altra GWebCache esistente scelta in modo casuale."/>
  2231.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Esplora sul web le statistiche della GWebCache selezionata."/>
  2232.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Visualizza le propriet├á dei servizi di connessione selezionati."/>
  2233.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Mostra i servizi bootstrap nella finestra Servizi di connessione."/>
  2234.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Consulta il servizio di connessione selezionato."/>
  2235.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Rimuovi il servizio di connessione selezionato."/>
  2236.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Mostra i servizi server.met di eDonkey2000 nella finestra Servizi di connessione."/>
  2237.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Mostra i servizi GWebCache nella finestra Servizi di connessione."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Annulla e rimuovi tutti i download di questo gruppo."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Crea un nuovo gruppo di download ..."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Sospendi tutti i download di questo gruppo."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Modifica le propriet├á del gruppo di download selezionato."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Rimuovi il gruppo di download selezionato."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Riprendi tutti i download di questo gruppo."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Mostra o nascondi la barra del gruppo di download."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Rimuovi automaticamente i download che sono stati completati."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Accelera le prestazioni del download selezionato rimuovendo i limiti di banda impostati."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Annulla i download selezionati."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Rimuovi i download selezionati dalla lista."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Rimuove i download che sono stati completati."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Annulla i download incompleti selezionati."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Annulla i download che sono stati sospesi."/>
  2252.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Copia l'URI del file selezionato."/>
  2253.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Mostra l'interfaccia di modifica avanzata del download..."/>
  2254.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Aggiungi i download selezionati alla playlist."/>
  2255.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Elimina i file completi selezionati."/>
  2256.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Mostra i download che sono attivi."/>
  2257.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Mostra tutti i download."/>
  2258.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Scegli quale tipo di download mostrare e quale tipo nascondere in questa visualizzazione."/>
  2259.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Mostra i download che sono in pausa."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Mostra i download che sono in coda."/>
  2261.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Mostra i download in attesa di nuove fonti."/>
  2262.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Visualizza le informazioni di supporto per questo download..."/>
  2263.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Esegui il file selezionato in anteprima."/>
  2264.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Apri o riproduci i file selezionati."/>
  2265.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Anteprima semplificata dei download selezionati."/>
  2266.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Apri una finestra per monitorare questo download..."/>
  2267.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Sposta il download selezionato pi├╣ gi├╣ nella lista delle priorit├á."/>
  2268.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Sposta il download selezionato pi├╣ su nella lista delle priorit├á."/>
  2269.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Sospendi i download selezionati."/>
  2270.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Valuta il download selezionato."/>
  2271.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Riprende i download selezionati."/>
  2272.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Configura le impostazioni di download..."/>
  2273.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Condividi con gli altri utenti questo file scaricato parzialmente."/>
  2274.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Mostra le fonti che non sono correntemente attive."/>
  2275.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Cerca altre fonti per i download selezionati."/>
  2276.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Visualizza le informazioni sul download BitTorrent selezionato..."/>
  2277.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Aggiungi una fonte URL al download selezionato..."/>
  2278.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Visualizza revisioni per i download selezionati"/>
  2279.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Mostra la finestra delle informazioni..."/>
  2280.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Informazioni sui codec e sui problemi video."/>
  2281.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Visualizza le FAQ di Shareaza."/>
  2282.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Visualizza la guida per configurare il tuo router o firewall."/>
  2283.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Visita il forum di discussioni di Shareaza."/>
  2284.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Visita la guida per utenti di Shareaza."/>
  2285.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Visita il sito Shareaza.com."/>
  2286.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Aiuta il tuo sistema a proteggersi da programmi pericolosi."/>
  2287.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Controlla notizie e aggiornamenti."/>
  2288.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Visita questo sito web"/>
  2289.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Visita questo sito web"/>
  2290.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Visita questo sito web"/>
  2291.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Visita questo sito web"/>
  2292.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Visita questo sito web"/>
  2293.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Visita questo sito web"/>
  2294.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Pulisci la memoria del monitor dei file pi├╣ richiesti."/>
  2295.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Sospendi il monitor dei file pi├╣ richiesti."/>
  2296.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Cerca nella rete le parole selezionate."/>
  2297.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Connetti all'host selezionato."/>
  2298.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Disconnetti l'host selezionato."/>
  2299.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Mostra i server di eDonkey2000."/>
  2300.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Scarica un file "server.met" di eDonkey2000..."/>
  2301.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Mostra cache host di Gnutella1."/>
  2302.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Mostra cache host di Gnutella2."/>
  2303.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Mostra orizzonte hub Gnutella2."/>
  2304.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Importa una lista degli host conoscuti, cos├¼ come il file "server.met"..."/>
  2305.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Prova a connetterti a questo server prima degli altri server."/>
  2306.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Rimuovi gli host selezionati dalla cache host."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Aggiungi una nuova cartella alla tua libreria..."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Elimina la cartella album selezionata."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Apri la cartella album selezionata."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Visualizza e modifica le propriet├á della cartella album selezionata..."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Scarica i metadata dei file selezionati da Bitzi(TM)..."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Visualizza la ricerca dei file selezionati su Bitzi(TM)."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Seleziona le colonne metadata da mostrare..."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Copia i file selezionati in un'altra cartella della libreria..."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Crea un .torrent per questo file da uplodare in un sito web."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Elimina permanentemente i file selezionati."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Aggiungi i file selezionati alla playlist."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Apri le cartelle selezionate."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Esporta la cartella album selezionata a file di collezione..."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Scarica tutti i file nella collezione selezionata."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Aggiungi ogni file della cartella selezionata nella playlist."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Visualizza e modifica le propriet├á di tutti i file nelle cartelle selezionate..."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Applica metadata comuni dalla cartella album a tutti i suoi file."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Crea una nuova cartella album..."/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Visualizza e modifica le propriet├á della cartella album selezionata..."/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Organizza le cartelle fisiche nella tua libreria..."/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Accelera la velocit├á di scansione e hashing del file."/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Apri i file selezionati."/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Sposta i file selezionati in un'altra cartella della libreria..."/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Mostra o nascondi il pannello dei dettagli della libreria."/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Livello superiore."/>
  2332.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Visualizza e modifica le propriet├á dei file selezionati..."/>
  2333.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Ricostruisci i metadata e hash per la cartella o per il file selezionato."/>
  2334.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Ricostruisci i metadata usando un'altra lingua."/>
  2335.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Aggiorna la visualizzazzione della libreria."/>
  2336.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Rimuovi le cartelle in condivisione selezionate."/>
  2337.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Rinomina i file selezionati."/>
  2338.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Esamina le cartelle in condivisione selezionate."/>
  2339.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Cerca nella tua libreria locale..."/>
  2340.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Cerca nella tua libreria..."/>
  2341.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Condividi il torrent selezionato su BitTorrent."/>
  2342.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Seleziona e visualizza tutte le cartelle della tua libreria."/>
  2343.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Condividi o meno i file selezionati."/>
  2344.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Condividi o meno le cartelle selezionate."/>
  2345.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Visualizza le cartelle fisiche nella tua libreria."/>
  2346.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organizza la tua libreria."/>
  2347.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Rimuovi i file selezionati dalla cartella album corrente."/>
  2348.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Copia l'URI del file selezionato."/>
  2349.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Seleziona una visualizzazione della libreria..."/>
  2350.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Mostra la visualizzazione di un album" tip="Visualizza album"/>
  2351.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Mostra la visualizzazione dettagliata della collezione" tip="Visualizza collezione"/>
  2352.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Mostra il nome del file, i dettagli e i metadata" tip="Visualizza dettagli"/>
  2353.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Visualizza la pagina iniziale della libreria" tip="Visualizza pagina iniziale"/>
  2354.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Mostra i file come icone" tip="Visualizza icone"/>
  2355.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Mostra i file in un elenco orizzontale" tip="Visualizza elenco"/>
  2356.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Mostra i file in anteprima" tip="Visualizza anteprima"/>
  2357.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Mostra l'elenco delle cartelle album." tip="Visualizza affiancato"/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Aggiungi un file multimediale nella playlist..."/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Aggiungi una cartella di file multimediali alla playlist..."/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Regola il video al formato cinematografico 16:9."/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Regola il video al formato televisivo 4:3."/>
  2362.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Utilizza il formato video originale."/>
  2363.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Svuota la playlist."/>
  2364.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Chiudi il file multimediale corrente, liberando la memoria."/>
  2365.     <tip id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" message="Salva la playlist come file di collezione..."/>
  2366.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Modalit├á video a schermo intero."/>
  2367.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Muto"/>
  2368.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Passa al file successivo nella playlist corrente." tip="File successivo"/>
  2369.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Apri e riproduci un file multimediale o una playlist..."/>
  2370.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Sospendi il file multimediale." tip="Pausa"/>
  2371.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Avvia l'esecuzione del file multimediale." tip="Play"/>
  2372.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Mostra o nascondi l'editor della playlist."/>
  2373.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Passa al file precedente nella playlist corrente." tip="File precedente"/>
  2374.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Attiva la modalit├á di riproduzione casuale nella playlist corrente."/>
  2375.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Rimuovi il file multimediale selezionato dalla playlist."/>
  2376.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Ripeti il file multimediale corrente."/>
  2377.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Salva la playlist corrente come file..."/>
  2378.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Seleziona ed esegui il file selezionato."/>
  2379.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Mostra la pagina delle impostazioni multimediali..."/>
  2380.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Allarga il video fino a riempire completamente la finestra, potrebbe verificarsi la distorsione delle immagini."/>
  2381.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Seleziona le migliori dimensioni del formato video."/>
  2382.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Mostra il video con la sue dimensioni originali."/>
  2383.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Mostra il video il triplo delle dimensioni originali."/>
  2384.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Mostra il video il doppio delle dimensioni originali."/>
  2385.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Mostra o nascondi la barra di stato del lettore multimediale."/>
  2386.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Termina l'esecuzione del file multimediale." tip="Stop"/>
  2387.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Seleziona un plugin per la visualizzazione audio..."/>
  2388.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Regola le proporzioni e lo zoom del video."/>
  2389.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Chiudi la finestra monitor."/>
  2390.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Avvia una sessione di chat con l'utente selezionato."/>
  2391.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Copia un URI per accedere all'host selezionato."/>
  2392.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Disconnetti l'host selezionato."/>
  2393.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Configura le opzioni della rete..."/>
  2394.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Apri una nuova finestra di monitoraggio dei trasferimenti pacchetti di questo host."/>
  2395.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Apri una nuova finestra di monitoraggio dei trasferimenti pacchetti in entrata di questo host."/>
  2396.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Apri una nuova finestra di monitoraggio dei trasferimenti pacchetti in uscita di questo host."/>
  2397.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Chiudi automaticamente Shareaza quando i trasferimenti sono stati completati."/>
  2398.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Esplora un utente, mostrando il suo profilo e i file condivisi..."/>
  2399.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Connetti alla rete."/>
  2400.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Connetti manualmente ad un host..."/>
  2401.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Disconnetti dalla rete."/>
  2402.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Connetti alla rete eDonkey2000."/>
  2403.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Esci da Shareaza"/>
  2404.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Connetti alla rete Gnutella originale."/>
  2405.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Connetti alla rete Gnutella2 (consigliato)."/>
  2406.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Inizia una nuova ricerca nella rete..."/>
  2407.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Avvia una sessione di chat con l'utente selezionato."/>
  2408.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Cancella i risultati della ricerca."/>
  2409.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Seleziona le colonne metadata da mostrare..."/>
  2410.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Copia l'URI del file selezionato."/>
  2411.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Mostra informazioni dettagliate sul file selezionato."/>
  2412.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Scarica i file selezionati."/>
  2413.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Scarica il(i) file selezionato(i) con priorit├á."/>
  2414.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtra i risultati della ricerca in base a certe parole e condizioni..."/>
  2415.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtra i risultati della ricerca secondo certe parole e condizioni..."/>
  2416.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Rimuovi il filtro dai risultati."/>
  2417.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Cerca file musicali dello stesso album di quello selezionato."/>
  2418.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Cerca file musicali dello stesso artista di quello selezionato."/>
  2419.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Cerca file video della stessa serie di quello selezionato."/>
  2420.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Cerca file simili a quello selezionato."/>
  2421.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Cerca altre copie del file selezionato."/>
  2422.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Mostra il pannello di ricerca alla sinistra della finestra Cerca."/>
  2423.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Cerca ancora nella rete..."/>
  2424.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Termina la ricerca in questa finestra."/>
  2425.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Svuota la memoria buffer del monitor di ricerca."/>
  2426.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Sospendi il monitor di ricerca."/>
  2427.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Aggiungi una nuova regola nelle chiavi di sicurezza..."/>
  2428.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Blocca gli host selezionati per la durata di questa sessione."/>
  2429.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Modifica le regole di sicurezza selezionate..."/>
  2430.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Esporta in un file le regole di sicurezza selezionate..."/>
  2431.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Importa da un file le regole di sicurezza..."/>
  2432.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Sposta in basso nella lista della precedenza le regole di sicurezza selezionate."/>
  2433.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Sposta in alto nella lista della precedenza le regole di sicurezza selezionate."/>
  2434.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Imposta come predefinito la regola di sicurezza di accettare ogni host."/>
  2435.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Imposta come predefinito la regola di sicurezza di rifiutare ogni host."/>
  2436.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Rimuovi le regole di sicurezza selezionate."/>
  2437.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Azzera il conteggio delle richieste nelle regole selezionate."/>
  2438.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Azzera il log di stato."/>
  2439.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Registra un orario per ciascuna linea."/>
  2440.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Mostra il log dettagliato delle attivit├á di sistema."/>
  2441.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Connetti o disconnetti dalla rete."/>
  2442.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Suggerimenti di supporto per Shareaza."/>
  2443.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Vai alla pagina iniziale di Shareaza"/>
  2444.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Visualizza e organizza il contenuto della tua libreria."/>
  2445.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Esegui i file video e audio dalla tua libreria."/>
  2446.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Visualizza la qualit├á della tua connessione alla rete."/>
  2447.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Cerca nella rete i file da scaricare"/>
  2448.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Mostra gli upload e i download che stai effettuando."/>
  2449.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Scarica un nuovo file o un torrent..."/>
  2450.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Seleziona la lingua che desideri utilizzare su Shareaza..."/>
  2451.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Modifica il tuo profilo utente..."/>
  2452.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Ricarica e applica la skin correntemente selezionata."/>
  2453.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Cerca i Torrent selezionati su BitTorrent."/>
  2454.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Configura le opzioni Shareaza..."/>
  2455.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Scegli una skin diversa da utilizzare con Shareaza..."/>
  2456.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Esegui la configurazione guidata di Shareaza..."/>
  2457.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Mostra gli assi verticali"/>
  2458.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Cancella il grafico del traffico."/>
  2459.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Mostra la griglia."/>
  2460.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Mostra la legenda."/>
  2461.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Seleziona e configura le linee del grafico..."/>
  2462.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Apri un nuovo grafico..."/>
  2463.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Avvia una sessione di chat con l'utente selezionato."/>
  2464.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Accedi alle fonti di download selezionate e cerca di scaricare."/>
  2465.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Disconnetti i download selezionati."/>
  2466.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Disconnetti e rimuovi le fonti dei download selezionati."/>
  2467.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Apri la finestra di Shareaza."/>
  2468.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Rimuovi automaticamente gli upload che sono stati completati."/>
  2469.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Avvia una sessione di chat con l'utente selezionato."/>
  2470.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Annulla gli upload selezionati."/>
  2471.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Rimuovi gli upload che sono stati completati."/>
  2472.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Disconnetti gli upload selezionati."/>
  2473.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Mostra tutti gli upload attualmente in corso."/>
  2474.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Mostra tutti gli upload."/>
  2475.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Mostra gli upload attualmente non connessi."/>
  2476.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Scegli quale tipo di upload mostrare e quale tipo nascondere in questa visualizzazione."/>
  2477.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Mostra gli upload attualmente in coda."/>
  2478.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Mostra gli upload di BitTorrent."/>
  2479.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Apri i file condivisi selezionati."/>
  2480.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Configura le impostazioni di upload..."/>
  2481.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Avvia gli upload in coda che hai selezionato."/>
  2482.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Usa Shareaza in modalit├á normale."/>
  2483.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Mostra o nascondi la finestra dei servizi di connessione."/>
  2484.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Mostra o nascondi la finestra dei download."/>
  2485.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Mostra o nascondi la finestra di aiuto."/>
  2486.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Mostra o nascondi la finestra della cache host."/>
  2487.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Mostra o nascondi la finestra della libreria."/>
  2488.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Mostra o nascondi la finestra del lettore multimediale."/>
  2489.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Mostra o nascondi la finestra degli host."/>
  2490.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Mostra o nascondi la finestra del trasferimento pacchetti."/>
  2491.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Mostra o nascondi la finestra di monitoraggio dei file pi├╣ richiesti."/>
  2492.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Mostra o nascondi la finestra di monitoraggio della ricerca."/>
  2493.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Mostra o nascondi la finestra della sicurezza."/>
  2494.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Mostra o nascondi la finestra del sistema."/>
  2495.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Utilizza Shareaza nella semplice modalit├á a tabelle (Pagina iniziale, Libreria, Media, Trasferimenti, Rete)."/>
  2496.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Mostra o nascondi la finestra dei grafici."/>
  2497.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Mostra o nascondi la finestra degli upload."/>
  2498.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Utilizza Shareaza nella modalit├á a finestre."/>
  2499.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Espandi tutte le finestre aperte fino a riempire lo schermo."/>
  2500.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Mostra o nascondi il monitor di banda."/>
  2501.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Mostra o nascondi la barra di navigazione."/>
  2502.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Mostra o nascondi il controllo remoto di Shareaza"/>
  2503.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Mostra o nascondi la barra di stato."/>
  2504.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Disponi le finestre aperte orizzontalmente, senza sovrapposizioni."/>
  2505.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Disponi le finestre aperte verticalmente, senza sovrapposizioni."/>
  2506.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Mostra o nascondi la barra degli strumenti."/>
  2507. </commandTips>
  2508.  
  2509. <!-- Localised Strings -->
  2510. <strings>
  2511.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2512.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Sistema"/>
  2513.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Host"/>
  2514.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Trasferimento pacchetti"/>
  2515.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Cache host"/>
  2516.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Monitor di ricerca"/>
  2517.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Ricerca"/>
  2518.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Monitor delle richieste"/>
  2519.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Download"/>
  2520.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Libreria"/>
  2521.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Upload"/>
  2522.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Grafico"/>
  2523.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Conversazione"/>
  2524.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Sicurezza"/>
  2525.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Servizi di connessione"/>
  2526.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Scansione di"/>
  2527.     <string id="WINDOW_HOME" value="Pagina iniziale di Shareaza"/>
  2528.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Media player"/>
  2529.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Ricerca"/>
  2530.     <string id="WINDOW_HELP" value="Aiuto di Shareaza"/>
  2531.     <string id="7000" value="Sei sicuro di voler cancellare questo filtro ?"/>
  2532.     <string id="7001" value="&Schemi"/>    
  2533.     <string id="7002" value="Valori multipli"/>    
  2534.     <string id="7003" value="Multiplo"/>
  2535.     <string id="7004" value="C'├¿ gi├á un filtro chiamato "%s", vuoi sostituirlo?"/>
  2536.     <string id="7005" value="Dai un nome al filtro."/>
  2537.     <string id="7100" value="Questo template non ├¿ valido."/>
  2538.     <string id="7101" value="Questo template non ha nessuna personalizzazione."/>
  2539.     <string id="7102" value="Sei sicuro di voler cancellare il template "%s"?\nNon pu├▓ essere annullato."/>
  2540.     <string id="8000" value="Opzioni di Shareaza"/>
  2541.     <string id="8001" value="Benvenuto su Shareaza"/>
  2542.     <string id="8002" value="Propriet├á file"/>
  2543.     <string id="8003" value="Modifica il Mio Profilo"/>
  2544.     <string id="8004" value="!Benvenuto su Shareaza (version) !\n.\nShareaza ├¿ un software completamente gratuito.\nUsalo con responsabilit├á e rispetto della legge sulla propriet├á intellettuale.\n."/>
  2545.     <string id="8005" value=" (chiusura al termine dei trasferimenti)"/>
  2546.     <string id="8006" value="Non sei connesso.  Clicca sul pulsante Connetti per iniziare."/>
  2547.     <string id="8007" value="Nessuna ricerca attiva.  Clicca su Nuova ricerca per iniziare."/>
  2548.     <string id="8008" value="Shareaza ha finito di scaricare la versione di Shareaza pi├╣ recente (%s).  Desideri effettuare l'aggiornamento ora?\n\nSe selezioni Si, Shareaza si chiuder├á temporaneamente mentre l'aggiornamento sar├á installato."/>
  2549.     <string id="8009" value="Desideri eliminare la skin "%s"?  Quest'azione non potr├á essere annullata."/>
  2550.     <string id="8010" value="Questa ├¿ una versione pre-release di Shareaza e il periodo di beta testing ├¿ scaduto.  Scarica la versione completa e ufficiale da www.shareaza.com."/>
  2551.     <string id="8011" value="Cambiando la visualizzazione qualsiasi finestra aperta si chiuder├á. Desideri cambiare ora?"/>
  2552.     <string id="8012" value="Informazioni sul torrent"/>
  2553.     <string id="8060" value="Modalit├á Hub/Ultrapeer con %lu vicino(i).  %s nella libreria locale."/>
  2554.     <string id="8061" value="Modalit├á Ultrapeer con %lu vicino(i).  %s nella libreria locale."/>
  2555.     <string id="8062" value="Modalit├á Hub con %lu vicino(i).  %s nella tua libreria locale."/>
  2556.     <string id="8063" value="Connesso. %s nella tua libreria locale."/>
  2557.     <string id="8064" value="Connesso con %lu host. %s nella libreria locale."/>
  2558.     <string id="8065" value="Connessione alla rete in corso..."/>
  2559.     <string id="8066" value="Non connesso alla rete."/>
  2560.     <string id="8067" value="%s in : %s out [D:%i/U:%i]"/>
  2561.     <string id="8068" value="[H:%i] %s in : %s out [D:%i/U:%i]"/>
  2562.     <string id="8069" value="Connetti"/>
  2563.     <string id="8070" value="Connessione..."/>
  2564.     <string id="8071" value="Connesso"/>
  2565.     <string id="8072" value="Disconnetti"/>
  2566.     <string id="8096" value="Quest'area mostra ulteriori informazioni sui file selezionati."/>
  2567.     <string id="8097" value="├ê disponibile una sola fonte (%s).  "/>
  2568.     <string id="8098" value="Sono disponibili %i fonti (%s).  "/>
  2569.     <string id="8099" value="C'├¿ una revisione."/>
  2570.     <string id="8100" value="Ci sono %i revisioni."/>
  2571.     <string id="8101" value="%s scrive:"/>
  2572.     <string id="8102" value="%s valutazioni su questo file:"/>
  2573.     <string id="8103" value="Clicca per avere un'anteprima"/>
  2574.     <string id="8104" value="Anteprima..."/>
  2575.     <string id="8105" value="Impossibile scaricare un'anteprima da "%s"."/>
  2576.     <string id="8128" value="Clicca qui per cercare ancora"/>
  2577.     <string id="8129" value="Non ├¿ stata effettuata nessuna ricerca su questa finestra."/>
  2578.     <string id="8130" value="Shareaza sta cercando nella rete..."/>
  2579.     <string id="8131" value="La rete non ha fornito alcun risultato."/>
  2580.     <string id="8132" value="Alcuni risultati sono disponibili, ma sono stati filtrati."/>
  2581.     <string id="8133" value="Shareaza sta cercando nella rete..."/>
  2582.     <string id="8134" value="Stai per iniziare una nuova ricerca. Desideri azzerare i risultati della ricerca precedente?"/>
  2583.     <string id="8135" value="Nessun Metadata"/>
  2584.     <string id="8136" value="Ricerca Plain Text"/>
  2585.     <string id="8141" value="Mostra il Pannello Ricerche"/>
  2586.     <string id="8142" value="Nascondi il Pannello Ricerche"/>
  2587.     <string id="8143" value="Sto cercando..."/>
  2588.     <string id="8144" value="Cerca"/>
  2589.     <string id="8145" value="Cerca ancora"/>
  2590.     <string id="8146" value="Stop"/>
  2591.     <string id="8147" value="Qualsiasi tipo di file"/>
  2592.     <string id="8148" value="Inserisci qui la tua ricerca:"/>
  2593.     <string id="8149" value="Cerca questo tipo di file:"/>
  2594.     <string id="8150" value="Ricerca su:"/>
  2595.     <string id="8151" value="Trovati:"/>
  2596.     <string id="8152" value="%lu hub, %lu permessi"/>
  2597.     <string id="8153" value="Nessuna ricerca in corso"/>
  2598.     <string id="8154" value="Nessun file trovato"/>
  2599.     <string id="8155" value="%lu file su %lu richiesta|%lu file su %lu richieste|%lu file su %lu richieste"/>
  2600.     <string id="8156" value="Ricerca"/>
  2601.     <string id="8157" value="Risultati"/>
  2602.     <string id="8158" value="Canc"/>
  2603.     <string id="8159" value="Avanzato"/>
  2604.     <string id="8160" value="Connessione con l'host in corso..."/>
  2605.     <string id="8161" value="Richiesta push inviata, in attesa di connessione..."/>
  2606.     <string id="8162" value="Connesso, richiesta della lista dei file in corso..."/>
  2607.     <string id="8163" value="Trasferimento della lista dei file in corso..."/>
  2608.     <string id="8164" value="Impossibile connettersi all'host per esaminare i file."/>
  2609.     <string id="8165" value="Impossibile scaricare la lista dei file. Questo host potrebbe non supportare l'esplorazione."/>
  2610.     <string id="8166" value="Cerca su questa rete:"/>
  2611.     <string id="8167" value="Tutte le reti"/>
  2612.     <string id="8176" value="Cerca su Shareaza"/>
  2613.     <string id="8177" value="Inserisci qui la tua ricerca:"/>
  2614.     <string id="8178" value="Che tipo di file ├¿?"/>
  2615.     <string id="8179" value="(Cancella parole ricercate)"/>
  2616.     <string id="8180" value="La dimens. del file deve essere"/>    
  2617.     <string id="8181" value=" a"/><!-- size from xx TO xx-->
  2618.     <string id="8208" value="Shareaza sta calcolando l'hash per %i file:"/>
  2619.     <string id="8223" value="%i giorni e %i ore"/>
  2620.     <string id="8224" value="Shareaza sta scaricando:"/>
  2621.     <string id="8225" value="Questo download ├¿ in pausa:"/>
  2622.     <string id="8226" value="Shareaza ha completato il download di:"/>
  2623.     <string id="8227" value="%i ore e %i minuti"/>
  2624.     <string id="8228" value="%i minuti e %i secondi"/>
  2625.     <string id="8229" value="%i secondi"/>
  2626.     <string id="8230" value="Shareaza sta cercando fonti per:"/>
  2627.     <string id="8231" value="Nessuna fonte"/>
  2628.     <string id="8232" value="Apri"/>
  2629.     <string id="8233" value="Anteprima"/>
  2630.     <string id="8235" value="Velocit├á totale:"/>
  2631.     <string id="8236" value="Tempo residuo stimato:"/>
  2632.     <string id="8237" value="Volume scaricato:"/>
  2633.     <string id="8238" value="Numero di fonti:"/>
  2634.     <string id="8239" value="Completato"/>
  2635.     <string id="8240" value="Shareaza sta spostando il download:"/>
  2636.     <string id="8241" value="Shareaza sta verificando il download alla ricerca di eventuali errori:"/>
  2637.     <string id="8243" value="Volume inviato:"/>
  2638.     <string id="8244" value="Numero di revisioni:"/>
  2639.     <string id="8288" value="Libreria di Shareaza"/>
  2640.     <string id="8289" value="Esplorazione"/>
  2641.     <string id="8290" value="Esplorazione del contenuto di %i cartelle"/>
  2642.     <string id="8291" value="Cartelle multiple"/>
  2643.     <string id="8292" value="%i file selezionati"/>
  2644.     <string id="8293" value="Nessun file selezionato"/>
  2645.     <string id="8294" value="Aggiunte recenti"/>
  2646.     <string id="8295" value="Valuta questo file"/>
  2647.     <string id="8304" value="N/D"/>
  2648.     <string id="8306" value="Percorso"/>
  2649.     <string id="8307" value="Tipo"/>
  2650.     <string id="8308" value="Dim."/>
  2651.     <string id="8309" value="Fonte parziale (%.2f%% disponibile)"/>
  2652.     <string id="8310" value="%i slot upload, %i in attesa in coda"/>
  2653.     <string id="8311" value="Hai gi├á questo file nella tua libreria."/>
  2654.     <string id="8312" value="Hai gi├á questo file nel tuo elenco dei download."/>
  2655.     <string id="8313" value="Questo file sembra essere spam."/>
  2656.     <string id="8314" value="Hai gi├á scaricato ed eliminato questo file."/>
  2657.     <string id="8315" value="Inserito nella lista nera: "/>
  2658.     <string id="8316" value="Hits"/>
  2659.     <string id="8317" value="Upload"/>
  2660.     <string id="8318" value="%lu oggi, %lu totale"/>
  2661.     <string id="8319" value="No hashset"/>
  2662.     <string id="8320" value="Stato:"/>
  2663.     <string id="8321" value="Velocit├á:"/>
  2664.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2665.     <string id="8323" value="Agente Utente:"/>
  2666.     <string id="8324" value="Inattivo"/>
  2667.     <string id="8325" value="Attivo"/>
  2668.     <string id="8326" value="Successivo in Linea"/>
  2669.     <string id="8327" value="File Totali:"/>
  2670.     <string id="8328" value="Volume Totale:"/>
  2671.     <string id="8329" value="della tua libreria"/>
  2672.     <string id="8330" value="Cartella"/>
  2673.     <string id="8331" value="Questo sorgente ├¿ al momento occupato"/>
  2674.     <string id="8332" value="Questo sorgente ├¿ firewallato"/>
  2675.     <string id="8333" value="Questo sorgente pu├▓ essere instabile"/>
  2676.     <string id="8334" value="I sorgenti di questo file sono al momento occupati"/>
  2677.     <string id="8335" value="I sorgenti di questo file sono firewallati"/>
  2678.     <string id="8336" value="I sorgenti di questo file possono essere instabili"/>
  2679.     <string id="8337" value="Non sicuro"/>
  2680.     <string id="16064" value="Avvio del nucleo della rete in corso..."/>
  2681.     <string id="16065" value="Impossibile connettere a %s porta %i per le connessioni in entrata.  Le connessioni in entrata non saranno supportate."/>
  2682.     <string id="16066" value="Chiusura del nucleo della rete in corso..."/>
  2683.     <string id="16067" value="Disconnesso dalla rete."/>
  2684.     <string id="16068" value="Ricezione connessioni TCP in entrata su %s porta %i."/>
  2685.     <string id="16069" value="Le connessioni in uscita saranno effettuate da %s porta %i."/>
  2686.     <string id="16070" value="Impossibile risolvere %s per le connessioni in uscita.  Le connessioni in uscita utilizzeranno l'interfaccia predefinita."/>
  2687.     <string id="16071" value="Protetto da firewall, non in ascolto per connessioni in entrata."/>
  2688.     <string id="16072" value="In ascolto per UDP datagrams su %s porta %i."/>
  2689.     <string id="16073" value="Risoluzione host "%s" in corso..."/>
  2690.     <string id="16074" value="Impossibile risolvere l'host "%s"."/>
  2691.     <string id="16075" value="Il gestore di sicurezza ha negato la connessione da %s."/>
  2692.     <string id="16076" value="Il gestore di sicurezza ha bloccato la connessione a %s."/>
  2693.     <string id="16077" value="L'indirizzo %s ├¿ gi├á bloccato dalle regole di sicurezza."/>
  2694.     <string id="16078" value="Regola di sicurezza per bloccare %s aggiunta."/>
  2695.     <string id="16079" value="Desideri disconnettere?"/>
  2696.     <string id="16081" value="Invio richiesta per "%s" a %s."/>
  2697.     <string id="16083" value="Forzare il tuo PC in modalit├á hub potrebbe aver riflessi negativi sulla rete.  Generalmente ├¿ meglio permettere a Shareaza di decidere se deve essere utilizzata la modalit├á hub.\n\nLa modalit├á hub non permette migliori risultati nella ricerca, o genera migliori risultati per l'utente. Desideri continuare?"/>
  2698.     <string id="16084" value="Disabilitando il supporto per il protocollo Gnutella-1 potrebbe limitare i risultati nelle tue ricerche, inoltre il tuo comportamento come hub potrebbe impattarsi anche sui risultati di altri utenti. Desideri continuare?"/>
  2699.     <string id="16085" value="Gnutella2 ├¿ la rete principale di Shareaza. Disabilitare il supporto per questa pu├▓ limitare enormemente sia il numero che la qualit├á delle tue ricerche. Desideri continuare?"/>
  2700.     <string id="16087" value="La tua banda in uscita ├¿ troppo bassa per abilitare questa rete"/>
  2701.     <string id="16128" value="Connessione in entrata da %s porta %i accettata."/>
  2702.     <string id="16129" value="Avvio di una connessione con %s porta %i in corso..."/>
  2703.     <string id="16130" value="Impossibile avviare una connessione con %s."/>
  2704.     <string id="16131" value="Tempo scaduto per la connessione con %s."/>
  2705.     <string id="16132" value="Chiusura della connessione con l'host %s per mancanza di traffico."/>
  2706.     <string id="16133" value="Connessione con l'host %s stabilita, collegamento in corso..."/>
  2707.     <string id="16134" value="Connessione con l'host %s chiusa."/>
  2708.     <string id="16135" value="Impossibile avviare una connessione con %s (rifiutato)."/>
  2709.     <string id="16136" value="L'host %s ha chiuso la connessione improvvisamente."/>
  2710.     <string id="16137" value="Rifiuto di una connessione duplicata da %s."/>
  2711.     <string id="16138" value="Sei gi├á connesso a %s, non si stabilir├á una seconda connessione."/>
  2712.     <string id="16139" value="L'host %s ha chiuso la connessione (%i : %s)."/>
  2713.     <string id="16141" value="Connessione con l'host %s chiusa perch├¿ non ├¿ un hub."/>
  2714.     <string id="16144" value="Tempo scaduto durante il collegamento con %s."/>
  2715.     <string id="16145" value="La connessione con l'host %s ├¿ stata stabilita con successo (G%i.%i : %s)."/>
  2716.     <string id="16146" value="La negoziazione con %s ├¿ fallita a causa di dati non corretti sulla linea."/>
  2717.     <string id="16147" value="Chiusura della connessione in eccedenza da %s con host hint (%s porta %i)."/>
  2718.     <string id="16148" value="Connessione con %s rifiutata (%s)."/>
  2719.     <string id="16150" value="Chiusura della connessione in surplus da %s."/>
  2720.     <string id="16151" value="Connessione da %s rifiutata perch├¿ ├¿ un nodo leaf protetto."/>
  2721.     <string id="16152" value="L'host hub %s non ti accetta come hub, chiusura della connessione."/>
  2722.     <string id="16153" value="La connessione con l'host %s caduta a causa della modalit├á leaf protetta."/>
  2723.     <string id="16154" value="Connessione hub stabilita, chiusura della connessione peer."/>
  2724.     <string id="16155" value="Comportamento come hub con l'host leaf %s."/>
  2725.     <string id="16156" value="L'host %s desidera diventare hub, chiusura della connessione."/>
  2726.     <string id="16157" value="L'host %s non ├¿ hub, chiusura della connessione."/>
  2727.     <string id="16158" value="Connessione Gnutella2 con %s stabilita con successo (%s)."/>
  2728.     <string id="16159" value="Chiudo la connessione con l'host non-G2 %s."/>
  2729.     <string id="16192" value="L'host %s ha inviato un pacchetto di dimensioni eccessive, connessione chiusa."/>
  2730.     <string id="16193" value="L'host %s ha inviato un pacchetto con TTL pari a zero, ignorato."/>
  2731.     <string id="16194" value="L'host %s ha inviato un pacchetto con TTL eccessivo, chiusura del pacchetto (TTL=%i, Punti=%i)."/>
  2732.     <string id="16195" value="L'host %s ha inviato un pacchetto ping di lunghezza errata, ignorato."/>
  2733.     <string id="16196" value="L'host %s ha inviato un pacchetto pong di lunghezza errata, ignorato."/>
  2734.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2735.     <string id="16198" value="L'host leaf %s sta inviado richieste, chiusura della connessione."/>
  2736.     <string id="16199" value="L'host %s ha inviato un pacchetto sconosciuto (0x%.2x), ignorato."/>
  2737.     <string id="16200" value="L'host %s ha inviato un pong con indirizzi errati, ignorato."/>
  2738.     <string id="16201" value="Pacchetto di richiesta malformattato ricevuto da %s, ignorato."/>
  2739.     <string id="16202" value="Pacchetto di richiesta malformattato ricevuto da %s, ignorato."/>
  2740.     <string id="16203" value="L'host %s ha inviato un push packet di lunghezza errata, ignorato."/>
  2741.     <string id="16208" value="Ricezione di un aggiornamento inaspettato della richiesta routing table dall'host %s."/>
  2742.     <string id="16209" value="L'host %s ha inviato un aggiornamento della richiesta routing table, chiusura della connessione."/>
  2743.     <string id="16210" value="L'host %s ha aggiornato la sua richiesta routing table (%i bit = %lu[%i], %i%% pieno)."/>
  2744.     <string id="16211" value="L'host %s ha inviato una richiesta push a un indirizzo con un firewall, ignorato."/>
  2745.     <string id="16212" value="L'host %s ha inviato un pacchetto esteso non codificato GGEP."/>
  2746.     <string id="16213" value="Invio di una richiesta routing table all'host %s (%i bit = %lu[%i], %i%% pieno)"/>
  2747.     <string id="16256" value="Aggiunto "%s" per mettersi in coda di download con %i fonti."/>
  2748.     <string id="16257" value="Il download di "%s" ├¿ stato completato."/>
  2749.     <string id="16258" value="Il download di "%s" ├¿ stato sospeso."/>
  2750.     <string id="16259" value="Il download di "%s" ├¿ stato ripreso."/>
  2751.     <string id="16260" value="Il download di "%s" ├¿ stato annullato."/>
  2752.     <string id="16261" value="Creazione del file "%s" per il download."/>
  2753.     <string id="16262" value="Impossibile creare il file locale "%s" per il download, azione annullata."/>
  2754.     <string id="16263" value="Impossibile aprire il file locale "%s" per il download, azione annullata."/>
  2755.     <string id="16264" value="Avvio di una connessione con %s porta %i per il download "%s"..."/>
  2756.     <string id="16265" value="Impossibile connettersi per il download con l'host %s."/>
  2757.     <string id="16266" value="Connessione per il download con %s effettuata."/>
  2758.     <string id="16267" value="Richiesta della frazione di download (%I64i-%I64i) da %s."/>
  2759.     <string id="16268" value="Non ci sono pi├╣ frazioni di download, chiusura della connessione con %s."/>
  2760.     <string id="16269" value="Frammento accorciato, chiusura della connessione con %s."/>
  2761.     <string id="16270" value="Il tempo di richiesta per il download con %s ├¿ scaduto, chiusura della connessione."/>
  2762.     <string id="16271" value="Chiusura della connessione per il download con %s per mancanza di traffico."/>
  2763.     <string id="16272" value="L'host di download %s non ha il file "%s"."/>
  2764.     <string id="16273" value="L'host di download % ha replicato con una risposta HTTP errata."/>
  2765.     <string id="16274" value="L'host di download %s ha risposto con %s (%s)."/>
  2766.     <string id="16275" value="L'host di download %s's versione di "%s" ha un differente SHA1, azione annullata."/>
  2767.     <string id="16276" value="L'host di download %s's versione di "%s" ha una lunghezza diversa, azione annullata."/>
  2768.     <string id="16277" value="L'host di download %s ha risposto con un inutilizzabile byte range di "%s", in attesa."/>
  2769.     <string id="16278" value="La connessione di download con %s ├¿ stata persa."/>
  2770.     <string id="16279" value="Contenuto del download dall'host %s (%s) in ricezione."/>
  2771.     <string id="16280" value="L'host di download %s ├¿ occupato, nuovo tentativo tra %i secondi."/>
  2772.     <string id="16281" value="Desideri annullare "%s"?\n\nUna volta che il download ├¿ stato annullato, non potr├á essere pi├╣ ripristinato."/>
  2773.     <string id="16282" value="Desideri eseguire il file scaricato "%s"?\n\nAlcuni file possono essere pericolosi per il tuo computer. Assicurati sulla natura del file prima di eseguirlo."/>
  2774.     <string id="16283" value="Il file "%s" si sta gi├á scaricando, verr├á aggiunto alle fonti."/>
  2775.     <string id="16284" value="Richiesta GIV malformattata %s ricevuta, chiusura della connessione."/>
  2776.     <string id="16285" value="GIV sconosciuto da %s per il file "%s" ricevuto, chiusura della connessione."/>
  2777.     <string id="16286" value="L'host %s sta effettuado il push per il download "%s", accettato."/>
  2778.     <string id="16287" value="Ulteriori fonti per il download "%s" non trovate perch├¿ non c'├¿ connessione con la rete."/>
  2779.     <string id="16288" value="Richiesta di ulteriori fonti per il download "%s" su %i connessione(i) effettuata..."/>
  2780.     <string id="16289" value="Invio della richiesta di push per il download "%s" in corso..."/>
  2781.     <string id="16290" value="L'host di download %s ha risposto con un differente, ma utile range (%I64i-%I64i) di "%s"."/>
  2782.     <string id="16291" value="Spostato su "%s"."/>
  2783.     <string id="16292" value="Non posso spostare il download su "%s". Verifica se il file incompleto non ├¿ in uso e che la tua cartella dei download esista e che vi si possa scrivere."/>
  2784.     <string id="16293" value="Risoluzione "%s" per scaricare "%s" in corso..."/>
  2785.     <string id="16294" value="Impossibile risolvere "%s"."/>
  2786.     <string id="16295" value="Avvio del download "%s" rimuovendo le protezioni di banda."/>
  2787.     <string id="16296" value="Download di "%s" verificato con successo."/>
  2788.     <string id="16297" value="ATTENZIONE: Verifica fallita per il download di "%s", potrebbe non essere il file che volevi scaricare!"/>
  2789.     <string id="16298" value="L'host di download %s ├¿ occupato, attesa in coda alla posizione #%i di %i."/>
  2790.     <string id="16299" value="Desideri annullare tutti i download sospesi?  Una volta che un download ├¿ stato annullato dalla finestra dei Download, non pu├▓ essere pi├╣ ripristinato."/>
  2791.     <string id="16300" value="Desideri annullare il download "%s"?"/>
  2792.     <string id="16301" value="Richiesta del tiger-tree per "%s" da %s in corso..."/>
  2793.     <string id="16302" value="L'host del download %s potrebbe non soddisfare la richiesta tiger-tree."/>
  2794.     <string id="16303" value="Ricezione dei dati tiger-tree da %s (%s) in corso..."/>
  2795.     <string id="16304" value="L'host di download dei dati tiger-tree ├¿ corrotto o internamente inconsistente, ignorato."/>
  2796.     <string id="16305" value="L'host di download del tiger-tree non coincide con il valore della root."/>
  2797.     <string id="16306" value="I dati tiger-tree ricevuti per "%s", %i livelli, minimo verificabile chunk %s."/>
  2798.     <string id="16307" value="Connessione in download con %s chiusa, non ├¿ pi├╣ richiesta."/>
  2799.     <string id="16308" value="L'host di download %s ha inviato dati non richiesti, chiusura della connessione."/>
  2800.     <string id="16309" value="Richiesta dei metadata per "%s" da %s in corso..."/>
  2801.     <string id="16310" value="Ricezione dei dati tiger-tree da %s (%s) in corso..."/>
  2802.     <string id="16311" value="Richiesta di un hashset eDonkey2000 per "%s" da %s in corso..."/>
  2803.     <string id="16312" value="Hashset eDonkey2000 non valido da %s ricevuto, fonte saltata."/>
  2804.     <string id="16313" value="Hashset eDonkey2000 da "%s" ricevuto, chunk minimo verificabile %s."/>
  2805.     <string id="16314" value="L'hashset eDonkey2000 scaricato dall'host ├¿ corrotto o internamente inconsistente, fonte saltata."/>
  2806.     <string id="16315" value="Impossibile iniziare il download "%s"."/>
  2807.     <string id="16316" value="Tempo scaduto durante l'attesa dell'aggiornamento della coda dall'host eDonkey2000 %s per il file "%s"."/>
  2808.     <string id="16317" value="In coda per "%s"."/>
  2809.     <string id="16318" value="Spazio su disco insufficiente per il download "%s" (%s)."/>
  2810.     <string id="16319" value="Risorsa %s (%s) per l'invio di parti corrotte di "%s" (%I64i-%I64i) bloccata."/>
  2811.     <string id="16320" value="L'host dell'upload %s ha inviato una richiesta HTTP errata."/>
  2812.     <string id="16321" value="Connessione push con %s per upload "%s" avviata."/>
  2813.     <string id="16322" value="Impossibile connettere l'host upload %s al push."/>
  2814.     <string id="16323" value="La connessione upload con %s ├¿ stata chiusa."/>
  2815.     <string id="16324" value="Tempo di attesa della richiesta dall'host upload %s scaduto."/>
  2816.     <string id="16325" value="L'host dell'upload %s ha richiesto un file sconosciuto o non disponibile "%s"."/>
  2817.     <string id="16326" value="L'host dell'upload %s ha richiesto "%s" con differente SHA1."/>
  2818.     <string id="16327" value="Upload di "%s" con %s (%s) rifiutato, troppi upload."/>
  2819.     <string id="16328" value="Connessione push all'host %s stabilita, negoziazione in corso..."/>
  2820.     <string id="16329" value="Impossibile aprire "%s" per l'invio all'host %s, errore del disco/file."/>
  2821.     <string id="16330" value="Invio del range %I64i-%I64i di "%s" all'host %s (%s)."/>
  2822.     <string id="16331" value="Terminato l'invio della parte di "%s" a %s."/>
  2823.     <string id="16332" value="La connessione da %s ├¿ una richiesta di upload HTTP."/>
  2824.     <string id="16333" value="Troppo occupato per l'upload di "%s" a %s, accodato a #%i di %i ("%s")."/>
  2825.     <string id="16334" value="Richiest push da %s di un file sconosciuto, connessione in corso..."/>
  2826.     <string id="16335" value="Rimosso upload di "%s" a %s."/>
  2827.     <string id="16336" value="L'host di upload %s ├¿ nella lista degli user-agent bloccati, richiesta rifiutata."/>
  2828.     <string id="16337" value="Invio delle intestazioni di upload da "%s" all'host %s (%s)."/>
  2829.     <string id="16338" value="L'host di upload %s ha richiesto un range non soddisfacente del file "%s"."/>
  2830.     <string id="16339" value="Invio di una risposta HTML predefinita all'host di upload %s (%s)."/>
  2831.     <string id="16340" value="Negato l'esame dall'host %s."/>
  2832.     <string id="16341" value="L'host di upload %s (%s) ha richiesto la lista dei file, risposta in corso..."/>
  2833.     <string id="16342" value="Chiusura della connessione di upload a %s per mancanza di traffico."/>
  2834.     <string id="16343" value="Chiusura dell'upload pi├╣ vecchio a %s perch├¿ c'├¿ una connessione pi├╣ recente."/>
  2835.     <string id="16344" value="Nuovo upload a %s rifiutato perch├¿ una connessione pi├╣ recente ├¿ ancora in attesa."/>
  2836.     <string id="16345" value="Invio di "%s" a %s sospeso perch├¿ il file ├¿ stato cancellato."/>
  2837.     <string id="16346" value="Invio del contenuto del range %I64i-%I64i dal file parziale "%s" all'host %s (%s)."/>
  2838.     <string id="16347" value="L'upload accodato %s sta richiedendo troppo velocemente, chiusura della connessione."/>
  2839.     <string id="16348" value="Richiesta push da %s rifiutata perch├¿ ci sono troppe connessioni in upload."/>
  2840.     <string id="16349" value="Invio dei dati tiger-tree per "%s" a %s."/>
  2841.     <string id="16350" value="Invio di metadata per "%s" a %s."/>
  2842.     <string id="16351" value="Invio di "%s" a %s (%s) rifiutato, troppe richieste dall'host."/>
  2843.     <string id="16352" value="Invio dell'anteprima di "%s" a %s."/>
  2844.     <string id="16353" value="Impossibile scaricare un'anteprima di "%s" da %s, troppe connessioni di anteprima."/>
  2845.     <string id="16354" value="L'host di upload %s ha richiesto un'anteprima di "%s", ma non ├¿ disponibile nessuna anteprima."/>
  2846.     <string id="16355" value="Programmata una anteprima dinamica di "%s" per l'upload a %s."/>
  2847.     <string id="16356" value="Rifiutata la richiesta da %s di esplorare l'utente, troppe connessioni per esplorare l'utente."/>
  2848.     <string id="16357" value="Invio del file "%s" all'host %s in corso..."/>
  2849.     <string id="16358" value="La connessione in upload a %s ├¿ persa, la posizione in coda viene conservata."/>
  2850.     <string id="16359" value="La coda in upload dell'host %s si ├¿ disconnessa, rimossa."/>
  2851.     <string id="16360" value="Upload di "%s" a %s (%s) rifiutato, tutte le code sono piene."/>
  2852.     <string id="16361" value="Upload a %s (%s) rifiutato, rete disabilitata."/>
  2853.     <string id="16362" value="Gli upload di eDonkey2000 non dovrebbero essere annullati. Sei sicuro di voler annullare questo upload?"/>
  2854.     <string id="16363" value="Upload torrent"/>
  2855.     <string id="16364" value="Upload completati"/>
  2856.     <string id="16365" value="Sei sicuro di voler eliminare/annullare tutti i download di questo gruppo?"/>
  2857.     <string id="16366" value="Coda"/>
  2858.     <string id="16367" value="Core eDonkey"/>
  2859.     <string id="16368" value="Parziali eDonkey"/>
  2860.     <string id="16369" value="Guardia eDonkey"/>
  2861.     <string id="16370" value="File piccoli"/>
  2862.     <string id="16371" value="File medi"/>
  2863.     <string id="16372" value="File grandi"/>
  2864.     <string id="16373" value="File parziali"/>
  2865.     <string id="16374" value="Nuova coda"/>
  2866.     <string id="16375" value="Parziali"/>
  2867.     <string id="16376" value="Tutti i file"/>
  2868.     <string id="16377" value="Guardia HTTP"/>
  2869.     <string id="16384" value="Desideri eseguire il file "%s" ?\n\nAlcuni file potrebbero essere pericolosi per il tuo computer. Assicurati di conoscere la natura del file prima di eseguirlo."/>
  2870.     <string id="16385" value="Stai per modificare i metadata di %i file, desideri continuare?"/>
  2871.     <string id="16386" value="Modifica dei metadata di %i file."/>
  2872.     <string id="16387" value="Il file "%s" non ha subito il processo di hash.  Attendi che il file abbia subito il processo di hash, poi prova ancora."/>
  2873.     <string id="16388" value="Questa opzione utilizza i servizi di Bitzi.com per il riconoscimento e la condivisione delle informazioni sui file selezionati.\n\nShareaza trasmetter├á il codice hash SHA1 per i file selezionati per poter effettuare richieste al database di Bitzi.  Se non conosci le condizioni sulla privacy, consultale su Bitzi.com .\n\nDesideri continuare?"/>
  2874.     <string id="16389" value="Desideri eliminare definitivamente i %i file selezionati?\n\nI file saranno spostati nel tuo "cestino" se ├¿ abilitato."/>
  2875.     <string id="16390" value="Non hai selezionato un lettore multimediale per accodare i file (per esempio Nullsoft Winamp). Desideri selezionarlo ora?\n\nShareaza passer├á il nome del file al programma indicato con il parametro "/ADD"."/>
  2876.     <string id="16391" value="Non sei connesso alla rete."/>
  2877.     <string id="16392" value="Clicca sul pulsante Connetti per iniziare."/>
  2878.     <string id="16393" value="Il file "%s" ha fallito il test di verifica dell'hash e potrebbe non essere il file che intendevi scaricare.  Desideri aprirlo comunque?"/>
  2879.     <string id="16394" value="Desideri rimuovere l'attributo "potenzialmente non sicuro" da questo file?"/>
  2880.     <string id="16395" value="La cartella dei tuoi file scaricati "%s" non ├¿ ancora nella tua libreria.\n\nIncluderla nella tua libreria rende pi├╣ semplice vedere e organizzare i nuovi download, inoltre ti permette di trarre vantaggio dalle funzionalit├á avanzate di Shareaza quali la verifica dei download e l'aggiornamento automatico.  Porre i file scaricati nella tua libreria non richiede necessariamente che tu li condivida: puoi scegliere indipendentemente se condividerli o meno.\n\nDesideri aggiungere la cartella dei tuoi file scaricati alla tua libreria ora?"/>
  2881.     <string id="16396" value="La cartella dei tuoi download ├¿ stata aggiunta alla tua libreria.  Desideri condividerla?"/>
  2882.     <string id="16397" value="Desideri eliminare le cartelle album selezionate %i?\n\nQuest'azione non eliminer├á i file nelle cartelle album, ma solo le cartelle stesse."/>
  2883.     <string id="16398" value="Shareaza non riesce a rinominare:\n\n%s\nin\n%s"/>
  2884.     <string id="16399" value="Shareaza non riesce ad eliminare il file:\n\n%s"/>
  2885.     <string id="16400" value="Il file di destinazione ├¿ presente:\n\n%s\n\nDesideri sovrascriverlo?"/>
  2886.     <string id="16401" value="Mostra tutti i tipi di file"/>
  2887.     <string id="16402" value="Shareaza ha ricevuto un file collezione:\n\n"%s"\n\nQuesto file non sembra essere un file collezione valido."/>
  2888.     <string id="16403" value="Shareaza ha aggiunto la collezione "%s" alla tua libreria."/>
  2889.     <string id="16404" value="Shareaza non ├¿ riuscito ad installare la collezione "%s" copiandola nella cartella "%s"."/>
  2890.     <string id="16405" value="Desideri scaricare questo file?\n\n"%s"\n\nScegli Annulla per non mostrare ulteriori richieste."/>
  2891.     <string id="16406" value="Desideri scaricare tutti i file in questa collezione?\n\nScegli Annulla per non mostrare ulteriori richieste."/>
  2892.     <string id="16407" value="Desideri impedire a questa collezione di chiederti di scaricare qualcosiasi altra cosa?"/>
  2893.     <string id="16408" value="Copia &URI"/>
  2894.     <string id="16409" value="Esporta &URI..."/>
  2895.     <string id="16410" value="Una sottocartella della cartella selezionata "%s" ├¿ gi├á parte della tua libreria.\nAggiungere questa cartella causer├á il re-hashing di alcuni file.\n\nVuoi continuare?"/>
  2896.     <string id="16411" value="Impossibile spostare il file %s. Il file pu├▓ essere in uso da un'altra applicazione.\n\nVuoi provare a copiarlo invece di spostarlo?"/>
  2897.     <string id="16448" value="Connesso a %s, negoziazione in corso..."/>
  2898.     <string id="16449" value="Stai chattando con %s (%s)."/>
  2899.     <string id="16450" value="Connessione con %s chiusa."/>
  2900.     <string id="16451" value="La connessione con %s ├¿ caduta."/>
  2901.     <string id="16452" value="Comando "%s" sconosciuto."/>
  2902.     <string id="16453" value="Connesso con %s per chat..."/>
  2903.     <string id="16454" value="Accettata richiesta di chat da %s, negoziazione in corso..."/>
  2904.     <string id="16455" value="%s ├¿ ora conosciuto come %s."/>
  2905.     <string id="16456" value="Impossibile connettersi con l'host %s."/>
  2906.     <string id="16457" value="Connessione fallita a causa di dati non validi sulla linea."/>
  2907.     <string id="16458" value="Risposta sconosciuta ricevuta: %s"/>
  2908.     <string id="16459" value="Non sei connesso."/>
  2909.     <string id="16512" value="Totale banda in ricezione"/>
  2910.     <string id="16513" value="Totale banda in trasmessione"/>
  2911.     <string id="16514" value="Connessioni Gnutella (totale)"/>
  2912.     <string id="16515" value="Connessioni Gnutella (attive)"/>
  2913.     <string id="16516" value="Banda Gnutella in ricezione"/>
  2914.     <string id="16517" value="Banda Gnutella in trasmissione"/>
  2915.     <string id="16518" value="Conteggio file scaricati"/>
  2916.     <string id="16519" value="Conteggio trasferimenti download"/>
  2917.     <string id="16520" value="Banda download"/>
  2918.     <string id="16521" value="Conteggio trasferimenti upload"/>
  2919.     <string id="16522" value="Banda upload"/>
  2920.     <string id="16523" value="Pacchetti Gnutella ricevuti"/>
  2921.     <string id="16524" value="Pacchetti Gnutella trasmessi"/>
  2922.     <string id="16525" value="Pacchetti Gnutella instradati"/>
  2923.     <string id="16526" value="Pacchetti Gnutella caduti"/>
  2924.     <string id="16527" value="Pacchetti Gnutella persi"/>
  2925.     <string id="16528" value="Richieste locali Gnutella"/>
  2926.     <string id="16532" value="Totale banda ricezione TCP"/>
  2927.     <string id="16533" value="Totale banda trasmissione TCP"/>
  2928.     <string id="16534" value="Totale banda ricezione UDP"/>
  2929.     <string id="16535" value="Totale banda trasmissione UDP"/>
  2930.     <string id="16536" value="Rapporto dei ping ricevuti/inviati sulla rete Gnutella"/>
  2931.     <string id="16537" value="Rapporto dei pong ricevuti/inviati sulla rete Gnutella"/>
  2932.     <string id="16768" value="URL "%s" ricevuto"/>
  2933.     <string id="16769" value="Impossibile analizzare l'URL: Shareaza non riesce a leggere questo URL."/>
  2934.     <string id="16770" value="Impossibile mostrare il dialogo di azione dell'URL perch├¿ Shareaza ├¿ occupato."/>
  2935.     <string id="16771" value="Possiedi gi├á il file "%s" nella tua libreria. Desideri scaricarlo comunque?"/>
  2936.     <string id="16772" value="Host:"/>
  2937.     <string id="16773" value="Porta:"/>
  2938.     <string id="16774" value="&Connetti"/>
  2939.     <string id="16775" value="&Sfoglia"/>
  2940.     <string id="16776" value="Aggiungi"/>
  2941.     <string id="16777" value="Nome file:"/>
  2942.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2943.     <string id="16779" value="Tipo:"/>
  2944.     <string id="16780" value="Non specificato"/>
  2945.     <string id="16781" value="Richiesta in corso..."/>
  2946.     <string id="16782" value="Successo!"/>
  2947.     <string id="16783" value="Finito, clicca Chiudi"/>
  2948.     <string id="16784" value="&Chiudi"/>
  2949.     <string id="16785" value="(Nessuna visualizzazione)"/>
  2950.     <string id="16800" value="Non hai ancora specificato la velocit├á di connessione.  Prima di continuare, scegli il tipo di connessione Internet, o scrivi la velocit├á di connessione."/>
  2951.     <string id="16801" value="Scegli il tipo di connessione Internet che stai usando prima di continuare."/>
  2952.     <string id="16802" value="Non hai indicato nessuna cartella da condividere.  Desideri continuare?"/>
  2953.     <string id="16803" value="La cartella che vuoi condividere ├¿ gi├á condivisa come parte di un'altra cartella condivisa:\n\n%s"/>
  2954.     <string id="16804" value="Non hai inserito un nickname nel tuo profilo utente."/>
  2955.     <string id="16805" value="Non hai inserito la localit├á nel tuo profilo utente.\n\n├ê consigliato inserire una localit├á in modo che gli altri utenti sanno dove sei.  Si noti che inserire la localit├á non rivela nessuna informazione compromettente.\n\nDesideri continuare senza inserire una localit├á?"/>
  2956.     <string id="16806" value="Hai indicato che vuoi impostare il port-forwarding sul tuo router NAT o firewall.\n\nConfigura la tua rete per impostare il forward delle porte TCP e UDP %i al tuo PC."/>
  2957.     <string id="16807" value="Inserisci il limite di banda che desideri impostare nella forma "123 kb/s" per kilobit al secondo, oppure "123 KB/s" per kilobyte al secondo."/>
  2958.     <string id="16808" value="Non hai selezionato la tua et├á e il tuo sesso.  Continuare comunque?"/>
  2959.     <string id="16809" value="E&sci"/>
  2960.     <string id="16810" value="anni"/>
  2961.     <string id="16811" value="Automatico"/>
  2962.     <string id="16812" value="Attendere: Ricerca e impostazione dei dispositivi UPnP..."/>
  2963.     <string id="16813" value="Attendere: Aggiornamento dei servizi di connessione..."/>
  2964.     <string id="16814" value="Attendere: Aggiornamento della lista dei server eDonkey2000..."/>
  2965.     <string id="16815" value="Il servizio Host di periferiche Plug and Play universali non ├¿ attivo. Questo servizio ├¿ richiesto per effettuare la configurazione.\nDevi impostare il tipo di avvio del servizio su automatico."/>
  2966.     <string id="16816" value="La rete eDonkey usa grandi code con lunghi tempi di attesa. Limitando la posizione massima in coda accetti questo, puoi avere problemi nella partenza dei download.\nSei sicuro di voler limitare la posizione in coda da accettare?"/>
  2967.     <string id="16817" value="Windows non supporta i percorsi pi├╣ lunghi di 256 caratteri.\nSeleziona una cartella con un percorso pi├╣ corto."/>
  2968.     <string id="16818" value="Le cartelle dei file completi e incompleti non dovrebbero essere la stessa"/>
  2969.     <string id="16819" value="La cartella dei file incompleti non dovrebbe essere nella libreria, poich├¿ questo riduce le prestazioni. I file incompleti possono essere condivisi direttamente dalla finestra di trasferimenti."/>
  2970.     <string id="16864" value="Interrogazione dei servizi di ricerca host..."/>
  2971.     <string id="16865" value="Interrogazione del servizio di ricerca "%s"..."/>
  2972.     <string id="16866" value="Transazione GWebCache eseguita con successo ("%s")."/>
  2973.     <string id="16867" value="Servizio di ricerca "%s" fallito, conteggio fallimenti %i."/>
  2974.     <string id="16868" value="Servizio di ricerca "%s" ha fallito %i volte, rimosso."/>
  2975.     <string id="16870" value="Invio dell'aggiornamento GWebCache al servizio "%s" in corso..."/>
  2976.     <string id="16871" value="Presentazione della GWebCache "%s" a una GWebCache casuale in corso..."/>
  2977.     <string id="16928" value="Avvio di una connessione con %s per esaminare l'utente in corso..."/>
  2978.     <string id="16929" value="Impossibile avviare una connessione con %s per esaminare l'utente."/>
  2979.     <string id="16930" value="Invio di una richiesta push a %s per esaminare l'utente in corso..."/>
  2980.     <string id="16931" value="Impossibile inviare una richiesta push a %s per esaminare l'utente."/>
  2981.     <string id="16932" value="Richiesta delle lista dei file a %s inviata..."/>
  2982.     <string id="16933" value="L'esame dell'host %s ha replicato con una risposta HTTP non valida."/>
  2983.     <string id="16934" value="L'esame dell'host %s ha risposto con codice %s (%s)."/>
  2984.     <string id="16935" value="L'esame dell'host %s ha replicato con una risposta non riconoscibile, potrebbe non supportare l'esplorazione dell'utente/host."/>
  2985.     <string id="16936" value="Ricezione contenuto dalla scansione dell'host %s (%s)."/>
  2986.     <string id="16938" value="Errore durante la decodifica dei pacchetti Gnutella per l'esame dell'host %s."/>
  2987.     <string id="16939" value="Scansione dell'host %s completata, %i file trovati."/>
  2988.     <string id="16940" value="La connessione per l'esame dell'host %s ├¿ caduta."/>
  2989.     <string id="16941" value="Chiusura della connessione per l'esame dell'host %s per mancanza di traffico."/>
  2990.     <string id="16942" value="Chiusura della connessione per l'esame dell'host %s."/>
  2991.     <string id="16943" value="Scansione di %s"/>
  2992.     <string id="16944" value="%i file condivisi trovati nella libreria di %s."/>
  2993.     <string id="16991" value="Lettore multimediale di Shareaza"/>
  2994.     <string id="16992" value="Shareaza non riesce ad instanziare il plugin MediaServices. Reinstalla Shareaza e assicurati di avere i codec multimediali e i driver di uscita installati."/>
  2995.     <string id="16993" value="Tutti i file multimediali|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlist|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|File audio|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|File video|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Tracce CD audio|*.cda|File MIDI|*.mid;*.rmi;*.midi|Tutti i file|*.*||"/>
  2996.     <string id="16994" value="Impossibile caricare il file multimediale "%s""/>
  2997.     <string id="16995" value="Il file potrebbe essere danneggiato, o potresti aver bisogno dei codec necessari per eseguirlo."/>
  2998.     <string id="16996" value="Parte di questo file potrebbe non essere riproducibile, potresti aver bisogno di scaricare codec aggiuntivi."/>
  2999.     <string id="16997" value="Nessun file in riproduzione.  Fai doppio click su un file multimediale della tua libreria per riprodurlo."/>
  3000.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     Y     S     T     E     M"/><!-- on one line -->
  3001.     <string id="16999" value="P L A Y L I S T"/>
  3002.     <string id="17024" value="Avvio di una connessione con %s in corso..."/>
  3003.     <string id="17025" value="Impossibile avviare una connessione con %s."/>
  3004.     <string id="17026" value="Richiesta di una connessione push con firewall da %s in corso..."/>
  3005.     <string id="17027" value="Connessione push da %s accettata, negoziazione in corso..."/>
  3006.     <string id="17028" value="Connessione stabilita, negoziazione in corso..."/>
  3007.     <string id="17029" value="Negoziazione fallita, l'host potrebbe non supportare la chat."/>
  3008.     <string id="17030" value="Negoziazione completata, la versione del protocollo di chat ├¿ %s."/>
  3009.     <string id="17031" value="Scambio delle informazioni sul profilo..."/>
  3010.     <string id="17032" value="Utente autenticato "/>
  3011.     <string id="17033" value="Richiesta di conversazione privata con l'utente in corso..."/>
  3012.     <string id="17034" value="Conversazione privata concessa, stai conversando con %s."/>
  3013.     <string id="17035" value="%s non accetta conversazioni private."/>
  3014.     <string id="17036" value="%s ├¿ via: %s"/>
  3015.     <string id="17037" value="La connessione chat ├¿ caduta."/>
  3016.     <string id="17038" value="Connessione chiusa."/>
  3017.     <string id="17039" value="Impossibile richiedere una connessione push con %s, impossibile raggiungerlo."/>
  3018.     <string id="17040" value="Impossibile inviare un messaggio, non sei connesso.  Shareaza sta tentando di connettersi..."/>
  3019.     <string id="17041" value="Impossibile inviare un messaggio, la connessione non ├¿ stata ancora stabilita."/>
  3020.     <string id="17042" value="Non hai ancora compilato il tuo profilo utente.  Devi provvedere a compilarlo prima di iniziare una sessione di chat con gli altri utenti.\n\nDesideri compilare il tuo profilo ora?"/>
  3021.     <string id="17043" value="Concessa priorit├á in upload all'host %s."/>
  3022.     <string id="17100" value="Gnutella: Connessione Peer-a-Peer"/>
  3023.     <string id="17101" value="Gnutella: Connessione Leaf-a-Ultrapeer"/>
  3024.     <string id="17102" value="Gnutella: Connessione Ultrapeer-a-Leaf"/>
  3025.     <string id="17103" value="Gnutella II: Connessione Hub-a-Hub"/>
  3026.     <string id="17104" value="Gnutella II: Connessione Leaf-a-Hub"/>
  3027.     <string id="17105" value="Gnutella II: Connessione Hub-a-Leaf"/>
  3028.     <string id="17106" value="Connessione al server eDonkey (ID BASSO: %lu)"/>
  3029.     <string id="17107" value="Connessione al server eDonkey2000"/>
  3030.     <string id="17108" value="Negoziazione"/>
  3031.     <string id="17109" value="In entrata"/>
  3032.     <string id="17110" value="In uscita"/>
  3033.     <string id="17111" value="Corrente:"/>
  3034.     <string id="17112" value="Totale:"/>
  3035.     <string id="17113" value="Compressione:"/>
  3036.     <string id="17114" value="Rapporto:"/>
  3037.     <string id="17115" value="Deflate"/>
  3038.     <string id="17116" value="Nessuna"/>
  3039.     <string id="17117" value="Connessione"/>
  3040.     <string id="17118" value="Sto negoziando"/>
  3041.     <string id="17119" value="Rifiutato"/>
  3042.     <string id="17120" value="Chiusura"/>
  3043.     <string id="17121" value="Sconosciuto"/>
  3044.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3045.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3046.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3047.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3048.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3049.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3050.     <string id="17128" value="Server eDonkey2000"/>
  3051.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (ID Basso)"/>
  3052.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (ID Alto)"/>
  3053.     <string id="17216" value="Avvio di una connessione a un server eDonkey2000 con %s in corso..."/>
  3054.     <string id="17217" value="Connesso al server eDonkey2000 %s, negoziazione in corso..."/>
  3055.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3056.     <string id="17219" value="Il server eDonkey2000 %s ha rifiutato la connessione."/>
  3057.     <string id="17220" value="Il server eDonkey2000 %s ├¿ in linea, l'ID del client ├¿ %lu."/>
  3058.     <string id="17221" value="Il server eDonkey2000 %s ha cambiato l'ID del nostro client da %lu a %lu."/>
  3059.     <string id="17222" value="Il server eDonkey2000 %s identifica se stesso come "%s"."/>
  3060.     <string id="17223" value="Il server eDonkey2000 %s respinge la connessione."/>
  3061.     <string id="17224" value="Errore nello scambio di informazioni con il client eDonkey2000 %s."/>
  3062.     <string id="17225" value="La connessione al client eDonkey2000 %s ├¿ persa."/>
  3063.     <string id="17226" value="Ricevuto un pacchetto eDonkey2000 malformattato da %s (id=%x)."/>
  3064.     <string id="17227" value="La connessione in entrata da %s ├¿ un collegamento al client eDonkey2000."/>
  3065.     <string id="17228" value="Invio di un hashset eDonkey2000 per "%s" a %s in corso..."/>
  3066.     <string id="17229" value="La connessione al client eDonkey2000 a %s era inattiva, chiusa."/>
  3067.     <string id="17230" value="Avvio di una connessione al client eDonkey2000 %s in corso..."/>
  3068.     <string id="17231" value="Il client eDonkey2000 %s ha la GUID sbagliata, negoziazione terminata."/>
  3069.     <string id="17232" value="Tempo scaduto per la connessione al client eDonkey2000 %s."/>
  3070.     <string id="17233" value="Tempo scaduto per la negoziazione con il client eDonkey2000 %s."/>
  3071.     <string id="17234" value="Rifiuto del collegamento al client eDonkey2000 %s perch├¿ eDonkey2000 ├¿ disabilitato."/>
  3072.     <string id="17248" value="Avvio del processo di importazione del download parziale di eDonkey2000 in corso..."/>
  3073.     <string id="17249" value="Processo completato, %i download parziali importati con successo."/>
  3074.     <string id="17250" value="Scansione della cartella: "%s"..."/>
  3075.     <string id="17251" value="Impossibile importare il file."/>
  3076.     <string id="17252" value="Rilevato il file parziale "%s", importazione in corso..."/>
  3077.     <string id="17253" value="Impossibile aprire il file part "%s"."/>
  3078.     <string id="17254" value="Rilevato download "%s", dimensione %s."/>
  3079.     <string id="17255" value="I dati del file in download sono pi├╣ recenti del file .part, annullato."/>
  3080.     <string id="17256" value="Copia da "%s" a "%s" in corso..."/>
  3081.     <string id="17257" value="File copiato."/>
  3082.     <string id="17258" value="Download parziale di Shareaza creato, %s rimanente."/>
  3083.     <string id="17259" value="Questo file ├¿ gi├á nella lista dei download di Shareaza."/>
  3084.     <string id="17260" value="Spazio su disco insufficiente per copiare il file in download."/>
  3085.     <string id="17472" value="La connessione in entrata da %s ├¿ un aggancio BitTorrent, negoziazione in corso..."/>
  3086.     <string id="17473" value="Tempo scaduto per la connessione al client BitTorrent %s."/>
  3087.     <string id="17474" value="Tempo scaduto per la negoziazione con il client BitTorrent %s."/>
  3088.     <string id="17475" value="Chiusura dell'aggancio BitTorrent con %s per mancanza di traffico."/>
  3089.     <string id="17476" value="L'aggancio BitTorrent con %s fallisce perch├¿ il client remoto ha un Peer ID diverso."/>
  3090.     <string id="17477" value="L'aggancio BitTorrent con %s ha risposto con il file sbagliato."/>
  3091.     <string id="17478" value="L'aggancio BitTorrent con %s ha richiesto un file sconosciuto."/>
  3092.     <string id="17479" value="L'aggancio BitTorrent con %s ├¿ stabilito per "%s"."/>
  3093.     <string id="17481" value="Ricevuto il file descrittore di BitTorrent: "%s""/>
  3094.     <string id="17482" value="Impossibile esaminare il file BitTorrent precaricato "%s"."/>
  3095.     <string id="17483" value="Errore dal tracker BitTorrent per "%s": "%s"."/>
  3096.     <string id="17484" value="Errore nell'analisi della risposta del tracker BitTorrent."/>
  3097.     <string id="17485" value="Ricevuta risposta dal tracker BitTorrent per "%s", %i nuove fonti."/>
  3098.     <string id="17486" value="Avvio di un aggancio con il client BitTorrent %s in corso..."/>
  3099.     <string id="17487" value="Aggancio BitTorrent con %s stabilito, negoziazione in corso..."/>
  3100.     <string id="17488" value="Hai modificato l'URL del tracker per questo torrent.  Desideri salvare questa modifica?\n\nUna URL del tracker non valida pu├▓ impedire il download."/>
  3101.     <string id="17489" value="L'aggancio di BitTorrent con %s ├¿ protocollo esteso, identificato "%s"."/>
  3102.     <string id="17490" value="%i nuove fonti BitTorrent ricevute da %s."/>
  3103.     <string id="17491" value="Il torrent "%s" ├¿ gi├á presente nella lista dei tuoi download e non pu├▓ essere condiviso."/>
  3104.     <string id="17492" value="Errore durante il caricamento del file torrent "%s".  Questo file non ├¿ un torrent valido."/>
  3105.     <string id="17493" value="Impossibile creare il file "%s" condiviso su BitTorrent."/>
  3106.     <string id="17494" value="Questo torrent include il file "%s" che non ├¿ presente nella tua libreria.  Se possiedi questo file, spostalo nella stessa cartella del torrent e riprova."/>
  3107.     <string id="17495" value="Questo torrent include il file "%s" che deve essere %s, mentre la tua versione del file ├¿ %s."/>
  3108.     <string id="17496" value="Si ├¿ verificato un errore durante la copia da "%s" a un file condiviso su BitTorrent."/>
  3109.     <string id="17497" value="Si ├¿ verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di condividere "%s"."/>
  3110.     <string id="17498" value="├ê stato rivelato un errore nel file "%s"."/>
  3111.     <string id="17500" value="Il tracker non ha risposto - Riprova annuncio (%i di %i)"/>
  3112.     <string id="17501" value="Impossibile comunicare con il tracker"/>
  3113. <string id="17503" value="Tracker failed - Trying next tracker (%i of %i)"/>
  3114. <string id="17505" value="BitTorrent connection to %s was dropped."/>
  3115. <string id="17506" value="BitTorrent handshake with %s was dropped."/>
  3116. <string id="17507" value="BitTorrent coupling with %s was dropped."/>
  3117. <string id="17510" value="BitTorrent coupling with %s not accepted, a connection to this client already exists."/>
  3118. <string id="17511" value="BitTorrent coupling with %s not accepted, maximum connections reached."/>
  3119. <string id="17512" value="Private torrent"/>
  3120. <string id="17513" value="Encoding error"/>
  3121.     <string id="18496" value="Hai modificato il nome del file.  Desideri rinominare questo download?"/>
  3122.     <string id="18497" value="Hai inserito un hash SHA1 non valido.  Controlla e riprova di nuovo."/>
  3123.     <string id="18498" value="Hai inserito un hash tiger-tree root non valido.  Controlla e riprova di nuovo."/>
  3124.     <string id="18499" value="Hai inserito un hash eDonkey2000 non valido.  Controlla e riprova di nuovo."/>
  3125.     <string id="18500" value="Hai inserito un hash SHA1 diverso da quello che ├¿ correntemente associato a questo download.  Desideri modificare l'hash SHA1 ora?"/>
  3126.     <string id="18501" value="Hai inserito un hash tiger-tree root diverso da quello che ├¿ correntemente associato a questo download.  Desideri modificare l'hash tiger-tree root ora?"/>
  3127.     <string id="18502" value="Hai inserito un hash eDonkey2000 diverso da quello che ├¿ correntemente associato a questo download.  Desideri modificare l'hash eDonkey2000 ora?"/>
  3128.     <string id="18503" value="Desideri azzerare lo stato di verifica corrente?  Tutti i dati scaricati verranno trattati come non sicuri, mentre gli hashtree e hashset verranno svuotati."/>
  3129.     <string id="18504" value="Desideri rimuovere tutte le fonti del download selezionato?"/>
  3130.     <string id="18505" value="Inserisci un estensione di dati valida da cancellare.  Il campo "Cancella byte" ├¿ il primo byte da cancellare, mentre il campo "a" ├¿ l'ultimo byte da cancellare."/>
  3131.     <string id="18506" value="Impossibile cancellare l'estensione di dati selezionata dal download perch├¿ non ├¿ presente nessuna parte di quella estensione."/>
  3132.     <string id="18507" value="%I64i byte cancellati dal download."/>
  3133.     <string id="18508" value="Rimozione della fonte %s per "%s" perch├¿ la posizione in coda %i ├¿ troppo elevata."/>
  3134.     <string id="18509" value="Non puoi simulare questo download come completo e riverificarlo perch├¿ non sono presenti dati di verifica parziale, come un volume tiger-tree, un hashset eDonkey o un hashset BitTorrent.  Senza le informazioni di verifica il download non pu├▓ essere riverificato."/>
  3135.     <string id="18510" value="Desideri simulare questo download come completo e riverificarlo?  Verr├á considerato il file intero e Shareaza accetter├á le parti che riescono a passare la verifica e riscaricher├á le parti che falliscono la verifica."/>
  3136.     <string id="18511" value="Hai cambiato la dimensione del file.  Sei sicuro di voler cambiare la dimensione del file per questo download?"/>
  3137.     <string id="19000" value="Accesso remoto ├¿ disabilitato."/>
  3138.     <string id="19001" value="Devi scegliere un nome utente e password."/>
  3139.     <string id="19002" value="Impossibile accettare connessioni, URL non disponibile."/>
  3140.     <string id="20000" value="Nessuna URN disponibile"/>
  3141.     <string id="20001" value="Chiudi"/>
  3142.     <string id="20002" value="di"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3143.     <string id="20003" value="Cambiare la direzione dell'interfaccia richiede il riavvio di Shareaza. \nDovrai lanciare Shareaza manualmente. Vuoi uscire ora?"/>
  3144.     <string id="20004" value="Le lingue da destra-a-sinistra non sono supportate dal tuo sistema operativo."/>
  3145.     <string id="20005" value="No"/>
  3146.     <string id="20006" value="S├¼"/>
  3147.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3148.     <string id="20008" value="Default"/>
  3149.     <string id="20009" value="Personalizzato"/>
  3150.     <string id="20010" value="&Indietro"/>
  3151.     <string id="20011" value="&Avanti"/>
  3152.     <string id="20100" value="Connessione"/>
  3153.     <string id="20101" value="Richiesta"/>
  3154.     <string id="20102" value="Risposta"/>
  3155.     <string id="20103" value="Scaricamento"/>
  3156.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3157.     <string id="20105" value="Hashset"/>
  3158.     <string id="20106" value="Metadata"/>
  3159.     <string id="20107" value="Occupato"/>
  3160.     <string id="20108" value="In coda"/>
  3161.     <string id="20109" value="Accodato"/>
  3162.     <string id="20110" value="Sconosciuto"/>
  3163.     <string id="20111" value="Completato"/>
  3164.     <string id="20112" value="Condivisione"/>
  3165.     <string id="20113" value="Spostamento"/>
  3166.     <string id="20114" value="In pausa"/>
  3167.     <string id="20115" value="Errore file"/>
  3168.     <string id="20116" value="Impossissibile spostare"/>
  3169.     <string id="20117" value="Verifica"/>
  3170.     <string id="20118" value="Attivo"/>
  3171.     <string id="20119" value="In sospeso"/>
  3172.     <string id="20120" value="Ricerca"/>
  3173.     <string id="20121" value="Creazione"/>
  3174.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3175.     <string id="20123" value="Tracker scollegato"/>
  3176.     <string id="20124" value="(Nessuna fonte)"/>
  3177.     <string id="20125" value="Verificato"/>
  3178.     <string id="20126" value="Non verificato"/>
  3179.     <string id="20127" value="fonte"/>
  3180.     <string id="20128" value="fonti"/> <!-- numbers 21, 31, ... -->
  3181.     <string id="20129" value="fonti"/> <!-- tens -->
  3182.     <string id="20130" value="fonti"/> <!-- from 11 to 19 -->
  3183.     <string id="20131" value="fonti"/> <!-- from 2 to 4 -->
  3184.     <string id="20132" value="fonti"/> <!-- from 5 to 9 -->
  3185.     <string id="20133" value="Non interessato"/>
  3186.     <string id="20134" value="Occupato"/>
  3187.     <string id="20135" value="Successivo"/>
  3188.     <string id="20136" value="C"/>
  3189.     <string id="20200" value="Domenica"/>
  3190.     <string id="20201" value="Luned├¼"/>
  3191.     <string id="20202" value="Marted├¼"/>
  3192.     <string id="20203" value="Mercoled├¼"/>
  3193.     <string id="20204" value="Gioved├¼"/>
  3194.     <string id="20205" value="Venerd├¼"/>
  3195.     <string id="20206" value="Sabato"/>
  3196.     <string id="20210" value="(Nessuna valutazione)"/>
  3197.     <string id="20211" value="Falso / Corrotto"/>
  3198.     <string id="20212" value="Scarso"/>
  3199.     <string id="20213" value="Medio"/>
  3200.     <string id="20214" value="Buono"/>
  3201.     <string id="20215" value="Molto buono"/>
  3202.     <string id="20216" value="Eccellente"/>
  3203. </strings>
  3204.  
  3205. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3206. <dialogs>
  3207.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Opzioni di Shareaza">
  3208.         <control/>
  3209.         <control caption="OK"/>
  3210.         <control caption="Annulla"/>
  3211.         <control caption="Applica"/>
  3212.         <control/>
  3213.     </dialog>
  3214.  
  3215.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Generale"/>
  3216.  
  3217.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Generale">
  3218.         <control caption="_Generale:"/>
  3219.         <control caption="Connetti all'avvio di Shareaza"/>
  3220.         <control caption="Esegui Shareaza all'avvio di Windows"/>
  3221.         <control caption="Mostra messaggio prima di aprire gli URI"/>
  3222.         <control caption="Mostra valori in:"/>
  3223.         <control caption="bit/secondo|byte/secondo|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3224.         <control caption="_Download:"/>
  3225.         <control caption="Espandi nuovi download"/>
  3226.         <control caption="Mostra barra dei progressi semplice"/>
  3227.         <control caption="_Ricerca:"/>
  3228.         <control caption="Espandi file con pi├╣ fonti"/>
  3229.         <control caption="Passa a Trasferimenti al download"/>
  3230.         <control caption="Nascondi barra a lato durante la ricerca"/>
  3231.         <control caption="Filtra contenuto per adulti dalle ricerche"/>
  3232.         <control caption="T_ooltip:"/>
  3233.         <control/>
  3234.         <control caption="Ritardo (ms):"/>
  3235.         <control/><control/>
  3236.         <control caption="Opacit├á:"/>
  3237.         <control/>
  3238.         <control caption="_Barra:"/>
  3239.         <control caption="Quando clicco chiudi:"/>
  3240.         <control caption="Chiedi|Esci immediatamente|Minimizza nell'area di notifica|Esci al termine dei trasferimenti"/>
  3241.         <control caption="Quando clicco minimizza:"/>
  3242.         <control caption="Normale|Minimizza nell'area di notifica"/>
  3243.     </dialog>
  3244.  
  3245.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Libreria">
  3246.         <control caption="_Opzioni:"/>
  3247.         <control caption="Salva visualizzazione cartelle"/>
  3248.         <control caption="Visualizza cartelle nella libreria"/>
  3249.         <control caption="Hash veloce (Usa molta CPU)"/>
  3250.         <control caption="Permetti di vedere i tuoi file"/>
  3251.         <control caption="_File recenti:"/>
  3252.         <control caption="Memorizza:"/>
  3253.         <control/><control/>
  3254.         <control caption="file"/>
  3255.         <control caption="Fino a:"/>
  3256.         <control/><control/>
  3257.         <control caption="giorni"/>
  3258.         <control caption="Cancella cronologia"/>
  3259.         <control caption="Estensioni _sicure:"/>
  3260.         <control/>
  3261.         <control caption="_Aggiungi"/>
  3262.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3263.         <control caption="_Non condividere mai:"/>
  3264.         <control/>
  3265.         <control caption="A_ggiungi"/>
  3266.         <control caption="Ri_muovi"/>
  3267.         <control caption="Salva _collezioni qui:"/>
  3268.         <control/><control/>
  3269.     </dialog>
  3270.  
  3271.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuCoBuBuBuCoBuBuBuBuBuStSt" caption="Media player">
  3272.         <control caption="_Opzioni:"/>
  3273.         <control/>
  3274.         <control caption="Usa Shareaza media player per RIPRODURRE i tipi di file elencati di seguito"/>
  3275.         <control caption="Usa Shareaza media player per ACCODARE i tipi di file elencati di seguito"/>
  3276.         <control caption="_Tipi di file:"/>
  3277.         <control/>
  3278.         <control caption="_Aggiungi"/>
  3279.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3280.         <control caption="Plugin di _visualizzazione audio:"/>
  3281.         <control caption="_Seleziona plugin..."/>
  3282.         <control caption="Gestione dei file _multimediali"/>
  3283.         <control caption="Scegli il media player:"/>
  3284.         <control caption="Avvertimento: Scegliendo un media player esterno saranno automaticamente disabilitati tutti i plugin di visualizzazione e multimediali!"/>
  3285.     </dialog>
  3286.  
  3287.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Comunit├á">
  3288.         <control caption="Il mio _profilo:"/>
  3289.         <control caption="Puoi usare il profilo utente di Gnutella per condividere informazioni su di te, i tuoi interessi, i file preferiti e i siti web preferiti con altri."/>
  3290.         <control caption="Modifica profilo"/>
  3291.         <control caption="_Chat:"/>
  3292.         <control caption="Abilita la chat peer to peer con client compatibili"/>
  3293.         <control caption="Abilita la chat su tutte le reti"/>
  3294.         <control caption="Filtra i messaggi chat dallo spam"/>
  3295.         <control caption="Censura contenuti profani in chat"/>
  3296.     </dialog>
  3297.  
  3298.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3299.         <control caption="Gestione link _Peer to Peer:"/>
  3300.         <control caption="Usa Shareaza per aprire questi tipi di link:"/>
  3301.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3302.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3303.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3304.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3305.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3306.         <control caption="Gestore _download:"/>
  3307.         <control caption="Usa Shareaza per gestire i miei download dal web:"/>
  3308.         <control/>
  3309.         <control caption="_Aggiungi"/>
  3310.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3311.         <control caption="Il plugin gestore dei download scaricher├á solo i tipi di file elencati qui.  Altri tipi di file saranno gestiti dal tuo browser.  Shareaza deve essere in esecuzione per gestire i download."/>
  3312.     </dialog>
  3313.  
  3314.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3315.  
  3316.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuBuStEdmsStEdms" caption="Connessione">
  3317.         <control caption="Indirizzi in _entrata:"/>
  3318.         <control caption="Indirizzo:"/>
  3319.         <control caption="Automatico"/>
  3320.         <control caption="Velocit├á:"/>
  3321.         <control/>
  3322.         <control caption="Porta:"/>
  3323.         <control/>
  3324.         <control caption="Casuale"/>
  3325.         <control caption="Forza conn. a questo indirizzo"/>
  3326.         <control caption="Indirizzi in _uscita:"/>
  3327.         <control caption="Indirizzo:"/>
  3328.         <control caption="Automatico"/>
  3329.         <control caption="Velocit├á:"/>
  3330.         <control/>
  3331.         <control caption="_Opzioni:"/>
  3332.         <control caption="Posso accettare conn. in entrata"/>
  3333.         <control/>
  3334.         <control caption="Ignora indirizzi IP privati/locali"/>
  3335.         <control caption="Abilita l'impostazione dei dispositivi UPnP"/>
  3336.         <control caption="_Timeout:"/>
  3337.         <control caption="Connessione:"/>
  3338.         <control/><control/>
  3339.         <control caption="Negoziazione:"/>
  3340.         <control/><control/>
  3341.     </dialog>
  3342.  
  3343.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Download">
  3344.         <control caption="Cartella dei file _completati:"/>
  3345.         <control/><control/>
  3346.         <control caption="Cartella dei file _incompleti temporanei:"/>
  3347.         <control/><control/>
  3348.         <control caption="_Numero di download:"/>
  3349.         <control caption="File massimi:"/>
  3350.         <control/><control/>
  3351.         <control caption="Trasferimenti massimi:"/>
  3352.         <control/><control/>
  3353.         <control caption="Trasferimenti per file:"/>
  3354.         <control/><control/>
  3355.         <control caption="_Limiti:"/>
  3356.         <control caption="Banda totale di download:"/>
  3357.         <control/>
  3358.         <control caption="Lunghezza massima di coda:"/>
  3359.         <control/><control/>
  3360.         <control caption="Scarica e invia file solo alle reti connesse."/>
  3361.     </dialog>
  3362.  
  3363.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Upload">
  3364.         <control caption="_Opzioni:"/>
  3365.         <control caption="Condividi NUOVI download parziali"/>
  3366.         <control caption="Limita condivisione in modalit├á hub"/>
  3367.         <control caption="Condividi file di anteprima"/>
  3368.         <control caption="Limite per singolo host:"/>
  3369.         <control/><control/>
  3370.         <control caption="Filtro _User-Agent:"/>
  3371.         <control/>
  3372.         <control caption="+"/>
  3373.         <control caption="-"/>
  3374.         <control caption="_Banda:"/>
  3375.         <control caption="Limite:"/>
  3376.         <control/>
  3377.         <control caption="Modo:"/>
  3378.         <control caption="Massimo|Medio"/>
  3379.         <control caption="_Code:"/>
  3380.         <control/>
  3381.         <control caption="_Nuovo..."/>
  3382.         <control caption="_Modifica..."/>
  3383.         <control caption="_Elimina"/>
  3384.         <control caption="(modifiche con effetto immediato)"/>
  3385.     </dialog>
  3386.  
  3387.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Accesso remoto">
  3388.         <control caption="_Guida:"/>
  3389.         <control caption="L'accesso remoto di Shareaza ti permette di lasciare in esecuzione Shareaza sul tuo PC e controllarlo in remoto utilizzando un browser Internet.  Sar├á necessario essere abilitati ad accettare le connessioni in entrata per usare questa caratteristica (es. router configurato correttamente, ecc)."/>
  3390.         <control caption="A_bilita:"/>
  3391.         <control caption="Abilita l'accesso remoto di Shareaza:"/>
  3392.         <control/>
  3393.         <control caption="_Autenticazione:"/>
  3394.         <control caption="Scegli un nome utente:"/>
  3395.         <control/>
  3396.         <control caption="Scegli una password:"/>
  3397.         <control/>
  3398.     </dialog>
  3399.     
  3400.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Scheduler">
  3401.         <control caption="Opzioni:"/>
  3402.         <control caption="_Abilita schedulatore"/>
  3403.         <control/><control/>
  3404.         <control caption="_Connetti solo a G2 quando limitato"/>
  3405.         <control caption="Chiave:"/>
  3406.         <control caption="Dom"/>
  3407.         <control caption="Lun"/>
  3408.         <control caption="Mar"/>
  3409.         <control caption="Mer"/>
  3410.         <control caption="Gio"/>
  3411.         <control caption="Ven"/>
  3412.         <control caption="Sab"/>
  3413.         <control caption="Non connetterti"/>
  3414.         <control caption="Connessione limitata"/>
  3415.         <control caption="Connettiti alla massima velocit├á"/>
  3416.         <control caption="% della _banda quando limitato"/>
  3417.         <control/>
  3418.         <control caption="Aiuto"/>
  3419.         <control caption="Lo schedulatore ├¿ stato previsto per permetterti di scegliere quando Shareaza si connetter├á per scaricare i file. {n}{n}{n}Nota: Sei hai Shareaza aperto quando questo ├¿ attivo, puoi vederlo cambiare le impostazioni - Questo ├¿ normale! -"/>
  3420.     </dialog>
  3421.  
  3422.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Reti">
  3423.         <control caption="Shareaza ├¿ un'applicazione generica per la condivisione dei file che pu├▓ accedere a molte reti P2P nello stesso momento.  In questa pagina puoi selezionare a quale reti P2P vuoi connetterti e configurare ciascuna rete."/>
  3424.         <control caption="Rete Gnutella2:"/>
  3425.         <control caption="La rete Gnutella2 ├¿ la rete primaria di Shareaza, in quanto offre pi├╣ funzionalit├á e prestazioni di qualsiasi altra rete P2P.  Consigliata."/>
  3426.         <control caption="Connetti a Gnutella2 (G2)"/>
  3427.         <control caption="Configura Gnutella2"/>
  3428.         <control caption="Rete eDonkey2000:"/>
  3429.         <control caption="La rete eDonkey2000 ├¿ una rete popolare basata su server.  Anche se non ricca di funzionalit├á come Gnutella2, eDonkey2000 vanta molti file."/>
  3430.         <control caption="Connetti a eDonkey2000"/>
  3431.         <control caption="Configura eDonkey2000"/>
  3432.         <control caption="Rete originale Gnutella:"/>
  3433.         <control caption="Sebbene la rete originale Gnutella abbia meno funzionalit├á rispetto a Gnutella2, ed abbia meno file di eDonkey2000, ├¿ sempre una notevole risorsa."/>
  3434.         <control caption="Connetti a Gnutella originale"/>
  3435.         <control caption="Configura Gnutella1"/>
  3436.     </dialog>
  3437.  
  3438.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3439.         <control caption="Rete Gnutella2:"/>
  3440.         <control caption="Connetti sempre a Gnutella2"/>
  3441.         <control caption="Connetti a Gnutella2 oggi"/>
  3442.         <control caption="Modalit├á:"/>
  3443.         <control caption="Ottimale|Leaf|Hub"/>
  3444.         <control caption="Connessioni G_2:"/>
  3445.         <control caption="Leaf a Hub:"/>
  3446.         <control/><control/>
  3447.         <control caption="Hub a Leaf:"/>
  3448.         <control/><control/>
  3449.         <control caption="Hub a Hub:"/>
  3450.         <control/><control/>
  3451.         <control caption="Rete Gnutella1:"/>
  3452.         <control caption="Connetti sempre a Gnutella1"/>
  3453.         <control caption="Connetti a Gnutella1 oggi"/>
  3454.         <control caption="Modalit├á:"/>
  3455.         <control caption="Ottimale|Leaf|Ultrapeer"/>
  3456.         <control caption="Connessioni G_1:"/>
  3457.         <control caption="Leaf a Ultrapeer:"/>        
  3458.         <control/><control/>
  3459.         <control caption="Ultrapeer a Leaf:"/>
  3460.         <control/><control/>
  3461.         <control caption="Peer a Peer:"/>
  3462.         <control/><control/>
  3463.         <control caption="_Compressione collegamento:"/>
  3464.         <control caption="Hub a Leaf"/>
  3465.         <control caption="Leaf a Hub"/>
  3466.         <control caption="Hub a Hub"/>
  3467.     </dialog>
  3468.  
  3469.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3470.         <control caption="Rete _eDonkey2000:"/>
  3471.         <control caption="Connetti a eDonkey2000 oggi"/>
  3472.         <control caption="Connetti ad ogni sessione"/>
  3473.         <control caption="Ricerca _globale:"/>
  3474.         <control caption="Cerca server remoti conosciuti nella cache dei server:"/>
  3475.         <control caption="Termina la ricerca dopo:"/>
  3476.         <control/><control/>
  3477.         <control caption="risultati di ricerca."/>
  3478.         <control caption="_Connessioni al client:"/>
  3479.         <control caption="Connetti a meno di:"/>
  3480.         <control/><control/>
  3481.         <control caption="client di eDonkey."/>
  3482.         <control caption="_Strumenti eDonkey2000:"/>
  3483.         <control caption="Importa download parziali di eDonkey/eMule (.part):"/>
  3484.         <control caption="Importa..."/>
  3485.         <control caption="Scarica la lista dei server di eDonkey2000 dal web:"/>
  3486.         <control caption="Scarica..."/>
  3487.     </dialog>
  3488.  
  3489.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3490.         <control caption="_Interfaccia:"/>
  3491.         <control caption="Mostra elementi addizionali dell'interfaccia di BitTorrent"/>
  3492.         <control caption="_Connessioni di download:"/>
  3493.         <control/><control/>
  3494.         <control caption="Torrent in contemporanea"/>
  3495.         <control/><control/>
  3496.         <control caption="Connessioni del client"/>
  3497.         <control caption=" Nascondi torrent completati       Quando il rapporto di cond. ├¿"/>
  3498.         <control/><control/><control/>
  3499.         <control caption=" Priorit├á alle fonti torrent"/>
  3500.         <control caption="_EndGame:"/>
  3501.         <control caption="Abilita modalit├á EndGame nel completare il torrent"/>
  3502.         <control caption="_Salva torrent qui:"/>
  3503.         <control/><control/>
  3504.         <control caption="_Generatore di torrent"/>
  3505.         <control/><control/>
  3506.         <control caption="Tracker di default: "/>
  3507.         <control/>
  3508.     </dialog>
  3509.  
  3510.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protocolli">
  3511.         <control caption="Esploratore protocollo di struttura comune per Shareaza:"/>
  3512.         <control/>
  3513.     </dialog>
  3514.  
  3515.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Skin">
  3516.         <control/>
  3517.         <control caption="Informazioni sulla skin:"/>
  3518.         <control caption="Nome:"/>
  3519.         <control caption="..."/>
  3520.         <control caption="Autore:"/>
  3521.         <control caption="..."/>
  3522.         <control caption="Descrizione:"/>
  3523.         <control/>
  3524.         <control caption="Elimina"/>
  3525.         <control caption="Installa..."/>
  3526.         <control caption="Altre skin"/>
  3527.     </dialog>
  3528.  
  3529.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Plugin">
  3530.         <control/>
  3531.         <control caption="Informazioni sul plugin:"/>
  3532.         <control caption="Nome:"/>
  3533.         <control caption="..."/>
  3534.         <control caption="Descrizione:"/>
  3535.         <control/>
  3536.         <control caption="_Installa..."/>
  3537.         <control caption="Altri plugin"/>
  3538.     </dialog>
  3539.  
  3540.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Avanzate">
  3541.         <control/>
  3542.         <control caption="Regolazione delle propriet├á:"/>
  3543.         <control caption="Valore:"/>
  3544.         <control/><control/>
  3545.         <control caption="Descrizione:"/>
  3546.         <control/>
  3547.     </dialog>
  3548.  
  3549.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Propriet├á della coda di upload">
  3550.         <control caption="_Nome:"/>
  3551.         <control/>
  3552.         <control caption="_Criteri:"/>
  3553.         <control caption="Solo file scaricati parzialmente"/>
  3554.         <control caption="Dimensione minima del file:"/>
  3555.         <control/>
  3556.         <control caption="Dimensione massima del file:"/>
  3557.         <control/>
  3558.         <control caption="File segnati:"/>
  3559.         <control/>
  3560.         <control caption="Nome del file ├¿:"/>
  3561.         <control/>
  3562.         <control caption="Protocolli:"/>
  3563.         <control/>
  3564.         <control caption="C_apacit├á:"/>
  3565.         <control caption="Abilita questa coda"/>
  3566.         <control caption="Numero minimo di trasferimenti:"/>
  3567.         <control/><control/>
  3568.         <control caption="Numero massimo di trasferimenti:"/>
  3569.         <control/><control/>
  3570.         <control caption="Numero massimo di attesa in coda:"/>
  3571.         <control/><control/>
  3572.         <control caption="Parametri di _servizio:"/>
  3573.         <control caption="Percentuale banda saturata:"/>
  3574.         <control/>
  3575.         <control caption="Banda di upload per questa coda:"/>
  3576.         <control/><control/>
  3577.         <control caption="Ruota dopo N secondi:"/>
  3578.         <control/><control/>
  3579.         <control caption="OK"/>
  3580.         <control caption="Annulla"/>
  3581.         <control caption="Ricompensa gli uploader"/>
  3582.     </dialog>
  3583.  
  3584.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Benvenuto su Shareaza">
  3585.         <control caption="Benvenuto su Shareaza!"/>
  3586.         <control caption="Se non hai usato Shareaza o un altro client P2P prima d'ora, questa configurazione guidata ti aiuter├á a configurare la tua copia in pochi semplici passi."/>
  3587.         <control caption="Se sei un utente molto esperto, puoi accedere a tutte le opzioni di Shareaza tramite il menu Strumenti.  Clicca su Esci per chiudere la configurazione guidata in qualsiasi momento."/>
  3588.         <control caption="Questa configurazione guidata ti aiuter├á a:"/>
  3589.         <control/>
  3590.         <control caption="Selezionare la tua connessione Internet"/>
  3591.         <control/>
  3592.         <control caption="Scegliere quali file condividere"/>
  3593.         <control/>
  3594.         <control caption="Connetterti alle reti P2P di tua scelta"/>
  3595.         <control/>
  3596.         <control caption="Iniziare ad usare Shareaza"/>
  3597.     </dialog>
  3598.  
  3599.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Benvenuto su Shareaza">
  3600.         <control caption="Shareaza supporta un'interfaccia utente flessibile, cos├¼ puoi scegliere quella pi├╣ confortevole per te. Puoi cambiare queste opzioni in qualunque momento."/>
  3601.         <control caption="Seleziona l'interfaccia utente:"/>
  3602.         <control caption="Modalit├á normale"/>
  3603.         <control caption="Modalit├á avanzata"/>
  3604.         <control caption="Semplice con menu e pulsanti facili da usare.{n}Familiare agli utenti di altri programmi di condivisione file."/>
  3605.         <control caption="La modalit├á avanzata offre agli utenti esperti comandi extra, finestre, ecc.{n}Pu├▓ confondere i nuovi utenti!"/>
  3606.         <control caption="Visualizza le barre dei progressi semplificate. (Riduce l'uso della CPU)"/>
  3607.         <control caption="Mostra elementi addizionali dell'interfaccia dei torrent."/>
  3608.         <control caption="Gestisci collegamenti ai torrent."/>
  3609.     </dialog>
  3610.  
  3611.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCoStms" caption="Benvenuto su Shareaza [3 di 7]">
  3612.         <control caption="Per prestazioni ottimali, Shareaza ha bisogno di conoscere il tipo della tua connessione a Internet."/>
  3613.         <control caption=" ( seleziona )| Uso Internet a casa| Uso Internet in una LAN universitaria| Uso Internet in una LAN aziendale| Uso Internet in un albergo o all'aeroporto"/>
  3614.         <control caption="La rete ├¿ protetta da un firewall o da un router NAT?"/>
  3615.         <control caption=" No, POSSO accettare connessioni in entrata| Si, NON POSSO accettare connessioni in entrata da Internet| Non lo so, AUTO-RILEVA lo stato del firewall"/>
  3616.         <control caption="Hai un firewall o un router NAT sulla tua connessione Internet di casa?"/>
  3617.         <control caption=" No, ho PIENO ACCESSO a Internet| Si, ma configurer├▓ un port-forwarding per Shareaza| Si, NON POSSO accettare connessioni in entrata da Internet| Non lo so, AUTO-RILEVA lo stato del firewall"/>
  3618.         <control caption="Se sai la velocit├á della tua connessione Internet, seleziona l'opzione migliore qui sotto:"/>
  3619.         <control caption="| Modem analogico| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Modem via cavo/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3620.         <control caption="O scegli:"/>
  3621.         <control/>
  3622.         <control caption="Stato:"/>
  3623.         <control/>
  3624.     </dialog>
  3625.  
  3626.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Benvenuto su Shareaza [4 di 7]">
  3627.         <control caption="Le reti P2P sono composte da persone che le utilizzano.  Tutto il contenuto disponibile per il download ├¿ condiviso da altri utenti."/>
  3628.         <control caption="Non devi necessariamente condividere per usare Shareaza, tuttavia ci sono programmi che si comportano diversamente con utenti che non condividono niente."/>
  3629.         <control caption="Indica quali cartelle vuoi condividere.  Clicca sul pulsante Aggiungi per aggiungere una nuova cartella."/>
  3630.         <control/>
  3631.         <control caption="_Aggiungi..."/>
  3632.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3633.         <control caption="ATTENZIONE: Distribuire opere soggette a copyright ├¿ un reato in molti paesi."/>
  3634.     </dialog>
  3635.  
  3636.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Scansione cartella...">
  3637.         <control/>
  3638.         <control caption="..."/>
  3639.         <control caption="File:"/>
  3640.         <control caption="0"/>
  3641.         <control caption="Volume:"/>
  3642.         <control caption="0"/>
  3643.         <control caption="Chiudi"/>
  3644.     </dialog>
  3645.  
  3646.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Benvenuto su Shareaza [5 di 7]">
  3647.         <control caption="Shareaza ti permette di conoscere nuovi amici e di scambiare informazioni con loro, inserisci alcuni dettagli personali."/>
  3648.         <control caption="Io uso il nome:"/>
  3649.         <control/>
  3650.         <control caption="e sono un:"/>
  3651.         <control caption=" (scegli)"/>
  3652.         <control caption=" (scegli)| ragazzo| ragazza| uomo| donna"/>
  3653.         <control caption="da:"/>
  3654.         <control/><control/>
  3655.     </dialog>
  3656.  
  3657.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Benvenuto su Shareaza [6 di 7]">
  3658.         <control caption="Shareaza ├¿ un'applicazione generica per la condivisione dei file che pu├▓ accedere a molte reti P2P nello stesso momento.  Qui puoi selezionare a quali reti vuoi accedere.  Da notare che puoi sempre selezionare differenti reti successivamente."/>
  3659.         <control caption="Connetti a Gnutella2 (Fortemente raccomandato)"/>
  3660.         <control caption="La rete Gnutella2 ├¿ la rete primaria di Shareaza, in quanto offre pi├╣ funzionalit├á e prestazioni di qualsiasi altra rete P2P."/>
  3661.         <control caption="Connetti a eDonkey2000"/>
  3662.         <control caption="La rete eDonkey2000 ├¿ una rete popolare basata su server.  Non possiede molte funzionalit├á come Gnutella2, ma ├¿ molto pi├╣ vasta."/>
  3663.         <control caption="Connetti a Gnutella originale"/>
  3664.         <control caption="Sebbene la rete originale Gnutella abbia meno funzionalit├á rispetto a Gnutella2, ed abbia meno file di eDonkey2000, ├¿ sempre una notevole risorsa."/>
  3665.     </dialog>
  3666.  
  3667.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Importa download di eDonkey2000">
  3668.         <control/>
  3669.         <control caption="Shareaza ha rivelato che hai un altro client eDonkey2000 installato sul tuo computer.  Desideri importare i download incompleti su Shareaza?"/>
  3670.         <control caption="Si"/>
  3671.         <control caption="No|Annulla"/>
  3672.         <control/>
  3673.         <control caption="Chiudi"/>
  3674.     </dialog>
  3675.  
  3676.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Benvenuto su Shareaza [7 di 7]">
  3677.         <control caption="Complimenti!  Shareaza ├¿ stato configurato con successo."/>
  3678.         <control caption="Se vuoi cambiare le impostazioni, puoi riavviare questa configurazione guidata dal menu Strumenti."/>
  3679.         <control caption="Dopo la chiusura di questa configurazione guidata cliccando su Fine, puoi connetterti alle reti selezionate e iniziare a cercare e a scaricare."/>
  3680.         <control caption="Connetti alla rete quando chiudo la configurazione guidata"/>
  3681.         <control caption="Connetti alla rete tutte le volte che avvio Shareaza"/>
  3682.         <control caption="Esegui Shareaza all'avvio di Windows"/>
  3683.         <control caption="Buon divertimento con Shareaza!"/>
  3684.     </dialog>
  3685.  
  3686.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Modifica profilo">
  3687.         <control/>
  3688.         <control caption="OK"/>
  3689.         <control caption="Annulla"/>
  3690.         <control caption="Applica"/>
  3691.         <control/>
  3692.     </dialog>
  3693.  
  3694.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identit├á">
  3695.         <control caption="_Nome:"/>
  3696.         <control caption="Nickname:"/>
  3697.         <control/>
  3698.         <control caption="Nome vero:"/>
  3699.         <control/><control/>
  3700.         <control caption="_Principali:"/>
  3701.         <control caption="|Maschio|Femmina"/>
  3702.         <control caption="Sesso:"/>
  3703.         <control/>
  3704.         <control caption="Et├á:"/>
  3705.         <control caption="Permetti agli altri utenti di vedere il mio profilo"/>
  3706.     </dialog>
  3707.  
  3708.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Contatti">
  3709.         <control caption="Indirizzi _email:"/>
  3710.         <control caption="Primario:"/>
  3711.         <control/>
  3712.         <control caption="Messaggistica _istantanea:"/>
  3713.         <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3714.         <control/>
  3715.         <control caption="ID Yahoo:"/>
  3716.         <control/>
  3717.         <control caption="UIN ICQ:"/>
  3718.         <control/>
  3719.         <control caption="Nickname AOL:"/>
  3720.         <control/>
  3721.         <control caption="ID Jabber:"/>
  3722.         <control/>
  3723.     </dialog>
  3724.  
  3725.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profilo">
  3726.         <control caption="_Localit├á:"/>
  3727.         <control caption="Paese:"/>
  3728.         <control/>
  3729.         <control caption="Citt├á:"/>
  3730.         <control/>
  3731.         <control caption="_Mappa:"/>
  3732.         <control caption="Latitudine:"/>
  3733.         <control/>
  3734.         <control caption="Longitudine:"/>
  3735.         <control/>
  3736.         <control caption="_Interessi:"/>
  3737.         <control/>
  3738.         <control caption="< Aggiungi"/>
  3739.         <control caption="Rimuovi >"/>
  3740.         <control/>
  3741.     </dialog>
  3742.  
  3743.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Descrizione">
  3744.         <control/>
  3745.     </dialog>
  3746.  
  3747.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3748.         <control caption="_Anteprima:"/>
  3749.         <control/>
  3750.         <control caption="_Seleziona:"/>
  3751.         <control caption="Gli altri utenti Gnutella che esamineranno il tuo profilo e i file condivisi vedranno anche il tuo avatar.  Gli avatar personalizzati devono essere di 128x128 pixel e in qualsiasi formato supportato dal tuo PC."/>
  3752.         <control caption="S_foglia..."/>
  3753.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3754.     </dialog>
  3755.  
  3756.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Preferiti">
  3757.         <control/>
  3758.         <control caption="_Modifica:"/>
  3759.         <control caption="Titolo:"/>
  3760.         <control/>
  3761.         <control caption="URL:"/>
  3762.         <control/>
  3763.         <control caption="Nuovo"/>
  3764.         <control caption="Rimuovi"/>
  3765.     </dialog>
  3766.  
  3767.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="File">
  3768.         <control caption="File _preferiti:"/>
  3769.         <control caption="I file preferiti sono consigliati agli utenti che esplorano il tuo profilo.  Puoi creare i file preferiti aggiungendoli alla cartella "Preferiti" nella libreria."/>
  3770.         <control/>
  3771.     </dialog>
  3772.  
  3773.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certificato">
  3774.         <control caption="Gli utenti di Gnutella sono riconosciuti da un identificatore unico globale e da una coppia di chiavi privata e pubblica.  Normalmente non c'├¿ necessit├á di generare un nuovo ID, tuttavia Shareaza fornisce questa opzione per utenti esperti."/>
  3775.         <control caption="Certificato di identificazione unico globale per _Gnutella:"/>
  3776.         <control caption="GUID:"/>
  3777.         <control/>
  3778.         <control caption="Creato:"/>
  3779.         <control/>
  3780.         <control caption="Genera nuovo"/>
  3781.     </dialog>
  3782.  
  3783.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Seleziona lingua"/>
  3784.  
  3785.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Connetti a|Esplora host">
  3786.         <control caption="Avvia una nuova connessione con l'host o il server:|Esplora questo host:"/>
  3787.         <control/><control/>
  3788.         <control caption="_Protocollo rete:"/>
  3789.         <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3790.         <control caption="_Annulla ultrapeer"/>
  3791.         <control caption="Connetti"/>
  3792.         <control caption="Annulla"/>
  3793.     </dialog>
  3794.  
  3795.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Scarica file o torrent">
  3796.         <control/><control/>
  3797.         <control caption="Scaricare qualsiasi file con Shareaza ├¿ semplice.  Scrivi o incolla l'URL o URI che descrive il file nello spazio seguente e premi Invio."/>
  3798.         <control/>
  3799.         <control caption="Scarica"/>
  3800.         <control caption="Annulla"/>
  3801.         <control caption="Shareaza pu├▓ scaricare file dal web (HTTP), cercare e scaricare automaticamente link P2P (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3802.         <control caption="Shareaza pu├▓ anche scaricare file BitTorrent.  Un torrent pu├▓ essere scaricato con un file xyz.torrent o con un link HTTP al file .torrent.  Per scaricare un torrent con il link, incollalo nello spazio sopra.  Se hai gi├á un file .torrent, clicca su Apri torrent:"/>
  3803.         <control caption="Apri _torrent..."/>
  3804.     </dialog>
  3805.  
  3806.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nuova ricerca|Cerca ancora|Cerca nella libreria">
  3807.         <control/><control/>
  3808.         <control caption="Cerca"/>
  3809.         <control caption="Annulla"/>
  3810.     </dialog>
  3811.  
  3812.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Opzioni filtro">
  3813.         <control caption="Mostra solo i risultati che includono le _parole:"/>
  3814.         <control/>
  3815.         <control caption="(puoi anche escludere parole con -parola)"/>
  3816.         <control caption="E che sono di _dimensioni:"/>
  3817.         <control caption="Minimo:"/>
  3818.         <control/>
  3819.         <control caption="Massimo:"/>
  3820.         <control/>
  3821.         <control caption="Con almeno:"/>
  3822.         <control/><control/>
  3823.         <control caption="fonti."/>
  3824.         <control caption="_Nascondi:"/>
  3825.         <control caption="Host occupati"/>
  3826.         <control caption="Host con firewall/push"/>
  3827.         <control caption="Host instabili"/>
  3828.         <control caption="File non corrispondenti"/>
  3829.         <control caption="File che gi├á possiedi"/>
  3830.         <control caption="Risulati errati"/>
  3831.         <control caption="Filtra"/>
  3832.         <control caption="Annulla"/>
  3833.         <control/>
  3834.         <control caption="Predefinito"/>
  3835.         <control caption="_Salva come"/>
  3836.         <control caption="_Cancella"/>
  3837.         <control caption="Filtri:"/>
  3838.         <control caption="File DRM"/>    
  3839.         <control caption="File sospetti"/>    
  3840.         <control caption="Risultati per adulti"/>
  3841.     </dialog>
  3842.  
  3843.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Salva il filtro come">
  3844.         <control/>
  3845.         <control caption="OK"/>
  3846.         <control caption="Annulla"/>
  3847.         <control caption="Salva il filtro attuale come"/>
  3848.     </dialog>
  3849.  
  3850.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Servizio di ricerca">
  3851.         <control caption="_Indirizzo servizio:"/>
  3852.         <control/>
  3853.         <control caption="Tipo servizio di ricerca:"/>
  3854.         <control caption="Gnutella Bootstrap|GWebCache|URL server.met"/>
  3855.         <control caption="OK"/>
  3856.         <control caption="Annulla"/>
  3857.     </dialog>
  3858.  
  3859.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Download : Shareaza">
  3860.         <control caption="Shareaza sta scaricando:"/>
  3861.         <control caption="..."/>
  3862.         <control/><control/><control/>
  3863.         <control caption="Velocit├á di trasferimento:"/>
  3864.         <control caption="..."/>
  3865.         <control caption="Tempo residuo stimato:"/>
  3866.         <control caption="..."/>
  3867.         <control caption="Volume scaricato:"/>
  3868.         <control caption="..."/>
  3869.         <control caption="Numero di fonti:"/>
  3870.         <control caption="..."/>
  3871.         <control caption="Chiudi questa finestra al termine del download"/>
  3872.         <control caption="Apri file"/>
  3873.         <control caption="Visualizza libreria"/>
  3874.         <control caption="Annulla download"/>
  3875.         <control caption="Nascondi"/>
  3876.     </dialog>
  3877.  
  3878.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Generale">
  3879.         <control caption="Nome universale delle risorse (URN)"/>
  3880.         <control/><control/><control/><control/>
  3881.         <control caption="Attributi file"/>
  3882.         <control caption="Percorso:"/>
  3883.         <control/>
  3884.         <control caption="Tipo:"/>
  3885.         <control/>
  3886.         <control caption="Modificato:"/>
  3887.         <control/>
  3888.         <control caption="Dimensione:"/>
  3889.         <control/><control/><control/>
  3890.     </dialog>
  3891.  
  3892.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3893.         <control/><control/>
  3894.     </dialog>
  3895.  
  3896.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="La mia revisione">
  3897.         <control caption="Le mia valutazione"/>
  3898.         <control caption="Valuto questo file:"/>
  3899.         <control caption="(Nessuna valutazione)|Falso/Corrotto/Fuorviante|Scarso|Medio|Buono|Molto buono|Eccellente"/>
  3900.         <control caption="Le mie osservazioni e commenti"/>
  3901.         <control/><control/>
  3902.     </dialog>
  3903.  
  3904.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Condivisione">
  3905.         <control caption="Condivisione semplice"/>
  3906.         <control caption="Condividi questo file se la cartella relativa ├¿ condivisa"/>
  3907.         <control caption="Sovrascrivi la configurazione di condivisione per questo file:"/>
  3908.         <control caption="Rendi questo file disponibile ad altri utenti"/>
  3909.         <control caption="Selezione coda upload"/>
  3910.         <control/>
  3911.         <control caption="-Reti su cui condividere"/>
  3912.         <control/><control/>
  3913.     </dialog>
  3914.  
  3915.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Fonti">
  3916.         <control caption="Fonti conosciute"/>
  3917.         <control caption="Aggiungi nuova fonte"/>
  3918.         <control/><control/>
  3919.         <control caption="_Aggiungi"/>
  3920.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3921.         <control/>
  3922.     </dialog>
  3923.  
  3924.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Copia i file|Sposta i file">
  3925.         <control caption="Hai selezionato %i file da copiare nella seguente cartella:"/>
  3926.         <control/><control/>
  3927.         <control caption="OK"/>
  3928.         <control caption="Annulla"/>
  3929.         <control/>
  3930.         <control caption="Pronto..."/>
  3931.         <control caption="Hai selezionato %i file da spostare nella seguente cartella:"/>
  3932.     </dialog>
  3933.  
  3934.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Propriet├á cartella album">
  3935.         <control caption="Titolo cartella album:"/>
  3936.         <control/>
  3937.         <control caption="Tipo cartella:"/>
  3938.         <control/>
  3939.         <control caption="Tutti"/>
  3940.         <control caption="Copia queste propriet├á comuni per ogni file di questa cartella"/>
  3941.         <control caption="OK"/>
  3942.         <control caption="Annulla"/>
  3943.     </dialog>
  3944.  
  3945.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Grafici del traffico">
  3946.         <control/>
  3947.         <control caption="_Aggiungi..."/>
  3948.         <control caption="_Modifica..."/>
  3949.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3950.         <control caption="Mo_stra:"/>
  3951.         <control caption="Griglia"/>
  3952.         <control caption="Asse verticale"/>
  3953.         <control caption="Legenda"/>
  3954.         <control caption="_Frequenza campione:"/>
  3955.         <control caption="Periodo fra campioni:"/>
  3956.         <control/><control/>
  3957.         <control caption="ms"/>
  3958.         <control caption="_Nome:"/>
  3959.         <control/>
  3960.         <control caption="OK"/>
  3961.         <control caption="Annulla"/>
  3962.     </dialog>
  3963.  
  3964.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Propriet├á elemento del grafico">
  3965.         <control caption="OK"/>
  3966.         <control caption="Annulla"/>
  3967.         <control caption="_Fonte:"/>
  3968.         <control/><control/>
  3969.         <control caption="Parametro:"/>
  3970.         <control caption="Unit├á:"/>
  3971.         <control/>
  3972.         <control caption="_Visualizzazione:"/>
  3973.         <control caption="Seleziona colore..."/>
  3974.         <control/>
  3975.         <control caption="_Rimuovi"/>
  3976.     </dialog>
  3977.  
  3978.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Seleziona colonne dallo schema">
  3979.         <control/><control/>
  3980.         <control caption="OK"/>
  3981.         <control caption="Annulla"/>
  3982.         <control caption="Seleziona uno schema dalla lista, poi seleziona i campi da mostrare come colonne."/>
  3983.     </dialog>
  3984.  
  3985.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Regole di sicurezza">
  3986.         <control caption="_Regola:"/>
  3987.         <control caption="Tipo:"/>
  3988.         <control caption="Indirizzo rete (IP)|Filtro contenuti"/>
  3989.         <control caption="Commento:"/>
  3990.         <control/>
  3991.         <control caption="_Indirizzo rete:"/>
  3992.         <control caption="Indirizzo IP:"/>
  3993.         <control/><control/><control/><control/>
  3994.         <control caption="Netmask:"/>
  3995.         <control/><control/><control/><control/>
  3996.         <control caption="Filtro _contenuto:"/>
  3997.         <control/>
  3998.         <control caption="Una"/>
  3999.         <control caption="Tutte"/>
  4000.         <control caption="_Opzioni:"/>
  4001.         <control caption="Azione:"/>
  4002.         <control caption="Nessuna|Accetta|Non accetta"/>
  4003.         <control caption="Scadenza:"/>
  4004.         <control caption="Mai (Indefinito)|Alla fine della Sessione|Dopo:"/>
  4005.         <control/>
  4006.         <control caption="g"/>
  4007.         <control/>
  4008.         <control caption="o"/>
  4009.         <control/>
  4010.         <control caption="m"/>
  4011.         <control caption="OK"/>
  4012.         <control caption="Annulla"/>
  4013.     </dialog>
  4014.  
  4015.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Gestore cartelle condivise">
  4016.         <control/>
  4017.         <control caption="Questa ├¿ la lista delle cartelle nella tua libreria.  Puoi aggiungere e rimuovere cartelle utilizzando i pulsanti sulla sinistra.  Quando aggiungi una cartella, questa ├¿ inizialmente condivisa con altri utenti, tuttavia puoi rimuoverla dalla condivisione su Shareaza."/>
  4018.         <control/>
  4019.         <control caption="_Aggiungi..."/>
  4020.         <control caption="_Rimuovi"/>
  4021.         <control caption="OK"/>
  4022.         <control caption="Annulla"/>
  4023.     </dialog>
  4024.  
  4025.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStStBuBu" caption="Copia URI">
  4026.         <control/>
  4027.         <control caption="Puoi copiare una URI per l'elemento selezionato in una variet├á di formati diversi.  Scegli il formato che vuoi utilizzare cliccando su uno degli URI seguenti:"/>
  4028.         <control/><control/><control/><control/>
  4029.         <control caption="Includi _me stesso come fonte stabile nell'URL"/>
  4030.         <control caption="Annulla"/>
  4031.     </dialog>
  4032.  
  4033.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Esporta URI">
  4034.         <control/>
  4035.         <control caption="Hai selezionato %lu file da esportare come riferimenti URI adattati per Shareaza.  Seleziona il formato delle URI e clicca su Salva:"/>
  4036.         <control/>
  4037.         <control caption="Inserisci token:"/>
  4038.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Nome file|Nome file (URI)|Nome file di base|Estensione file|Dimensione file |Dimensione file (byte)|Percorso cartella|Host locale|Porta locale"/>
  4039.         <control caption="Formato:"/>
  4040.         <control/>
  4041.         <control caption="_Copia"/>
  4042.         <control caption="Salva..."/>
  4043.         <control/>
  4044.         <control caption="Annulla"/>
  4045.     </dialog>
  4046.  
  4047.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Gestore URI di Shareaza">
  4048.         <control/>
  4049.         <control caption="Hai cliccato su una URI adattata per Shareaza che collega al seguente contenuto nella rete:"/>
  4050.         <control caption="Hai cliccato su una URL adattata per Shareaza che ti connetter├á al seguente host o server:"/>
  4051.         <control caption="Hai cliccato su una URI adattata per Shareaza che ti permetter├á di esplorare i file condivisi disponibili sul seguente host:"/>
  4052.         <control/><control/><control/><control/>
  4053.         <control caption="Seleziona l'azione che vuoi che Shareaza esegua:"/>
  4054.         <control caption="_Scarica ora"/>
  4055.         <control caption="_Cerca il file"/>
  4056.         <control caption="Annulla"/>
  4057.         <control caption="_Utilizza questa scelta in futuro"/>
  4058.         <control caption="Apri finestra _monitor del download"/>
  4059.         <control caption="Hai cliccato su una URI adattata per Shareaza che ti permetter├á di aggiungere il seguente servizio di ricerca alla tua cache di servizi di ricerca."/>
  4060.     </dialog>
  4061.  
  4062.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Trasferimento metadata...">
  4063.         <control/>
  4064.         <control caption="Shareaza sta tentando di scaricare i metadata da Bitzi(TM)..."/>
  4065.         <control/>
  4066.         <control caption="Annulla"/>
  4067.         <control/>
  4068.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4069.     </dialog>
  4070.  
  4071.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Anteprima download...">
  4072.         <control/>
  4073.         <control caption="Shareaza sta creando un'anteprima del download:"/>
  4074.         <control/><control/>
  4075.         <control caption="(copiatura di spezzoni scaricati in un nuovo file anteprima)"/>
  4076.         <control caption="Annulla"/>
  4077.     </dialog>
  4078.  
  4079.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza rispetta i suoi utenti">
  4080.         <control/>
  4081.         <control caption="Sai che Shareaza ├¿ un prodotto gratuito al 100%?"/>
  4082.         <control caption="Shareaza NON contiene nessun "spyware", "adware" o altro software aggiuntivo. NON mostra mai messaggi pubblicitari o "popup".{n}{n}Se dovessi vedere messaggi pubblicitari o "popup" mentre usi Shareaza, sicuramente NON provengono da questo programma."/>
  4083.         <control caption="Sfortunatamente molti software contengono adware o spyware, di modo che l'utente diventa sospettoso e desidera verificare se il suo PC contiene software aggiuntivi con un programma di rimozione."/>
  4084.         <control caption="Non dovete pagare nulla per scaricare Shareaza.  Shareaza pu├▓ essere scaricato da www.shareaza.com.  Se pagate a qualcuno per Shareaza, potete richiedere un pieno rimborso di quanto pagato."/>
  4085.         <control caption="Shareaza rispetta i suoi utenti!"/>
  4086.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4087.         <control caption="Chiudi"/>
  4088.     </dialog>
  4089.  
  4090.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Diffondilo nel mondo">
  4091.         <control/>
  4092.         <control caption="Aiutaci a diffonderlo nel mondo"/>
  4093.         <control caption="Spero che abbiate gradito Shareaza.  Crediamo che sia la migliore applicazione esistente per la condivisione dei file."/>
  4094.         <control caption="Sfortunatamente molti utenti non lo conoscono!"/>
  4095.         <control caption="Se conosci qualcuno a cui piace o un utente che utilizza un programma di qualit├á inferiore, perch├¿ non dargli un'alternativa?"/>
  4096.         <control caption="Ti ringrazier├á del consiglio"/>
  4097.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4098.         <control caption="OK"/>
  4099.     </dialog>
  4100.  
  4101.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuStSt" caption="Download di un file esistente">
  4102.         <control/><control/><control/><control/>
  4103.         <control caption="Questo file ├¿ gi├á presente nella tua libreria.  Cosa desideri fare?"/>
  4104.         <control caption="Mostrami il file nella libreria"/>
  4105.         <control caption="Scarica il file di nuovo"/>
  4106.         <control caption="Non scaricare questo file"/>
  4107.         <control caption="OK"/>
  4108.         <control caption="Annulla"/>
  4109.         <control caption="Hai scaricato ed eliminato questo file precedentemente.  Cosa desideri fare?"/>
  4110.         <control caption="Avvertimento!!! Rilevati file duplicati. Un software malevolo potrebbe aver infettato la tua libreria. Assicurati di aver scaricato questo file o di averlo messo maualmente. Altrimenti, chiudi Shareaza e scansiona il tuo computer con un programma antivirus."/>
  4111.     </dialog>
  4112.  
  4113.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Pulsante di chiusura">
  4114.         <control/>
  4115.         <control caption="Questa ├¿ la prima volta che clicchi sul pulsante di chiusura di Shareaza.  Scegli l'azione che deve eseguire Shareaza quando clicchi sul pulsante di chiusura:"/>
  4116.         <control caption="Riduci nell'area di notifica"/>
  4117.         <control caption="Chiudi Shareaza immediatamente"/>
  4118.         <control caption="Chiudi Shareaza dopo che tutti i download sono terminati"/>
  4119.         <control caption="OK"/>
  4120.         <control caption="Annulla"/>
  4121.     </dialog>
  4122.  
  4123.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Scarica file server.met">
  4124.         <control/>
  4125.         <control caption="Puoi scaricare il file server.met di eDonkey2000 dal web per aggiornare la tua lista locale dei server."/>
  4126.         <control/><control/>
  4127.         <control caption="OK"/>
  4128.         <control caption="Annulla"/>
  4129.     </dialog>
  4130.  
  4131.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Aiuto di Shareaza">
  4132.         <control/>
  4133.         <control caption="Chiudi"/>
  4134.         <control/>
  4135.     </dialog>
  4136.  
  4137.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Elimina file">
  4138.         <control caption="Sei sicuro di voler eliminare:"/>
  4139.         <control/>
  4140.         <control caption="Elimina"/>
  4141.         <control caption="Elimina tutti"/>
  4142.         <control caption="Annulla"/>
  4143.         <control/>
  4144.         <control caption="Shareaza pu├▓ memorizzare questo file e avvisarti se lo ritrovi per caso in un'altra ricerca.  Seleziona il motivo della eliminazione di questo file:"/>
  4145.         <control caption="Non voglio aggiungere commenti."/>
  4146.         <control caption="Questo file ha un nome non corretto e pu├▓ trarre in inganno."/>
  4147.         <control caption="Questo file ├¿ di qualit├á molto scarsa."/>
  4148.         <control caption="Questo file ├¿ falso, corrotto o in qualche modo inutilizzabile."/>
  4149.         <control caption="Puoi inserire una breve nota che descrive perch├¿ questo file ├¿ sbagliato:"/>
  4150.         <control/>
  4151.     </dialog>
  4152.  
  4153.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StSyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Esporta collezione">
  4154.         <control caption="Questa funzione serve per esportare il contenuto di una cartella o di una playlist come una collezione di file.  Seleziona un template e premi Avanti per continuare.|Personalizza la tua collezione inserendo i dati qui sotto."/>
  4155.         <control/>
  4156.         <control caption="Informazioni sul template:"/>
  4157.         <control caption="Nome:"/>
  4158.         <control/>
  4159.         <control caption="Autore:"/>
  4160.         <control/>
  4161.         <control caption="Descrizione:"/>
  4162.         <control/>
  4163.         <control caption="Cancella|_Indietro"/>
  4164.         <control caption="_Avanti|Esporta..."/>
  4165.         <control caption="A_nnulla"/>
  4166.     </dialog>
  4167.  
  4168.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuStEdEdStEdBuStStEdBuStEdBuStEdBuBuStStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Modifica download">
  4169.         <control caption="ATTENZIONE: Questa finestra fornisce funzionalit├á di modifica dei download avanzate per utenti esperti e se usata in modo errato pu├▓ causare danni."/>
  4170.         <control caption="Nome del file e _dimensione:"/>
  4171.         <control caption="Nome del file:"/>
  4172.         <control/><control/>    
  4173.         <control caption="Dimensione (Byte):"/>
  4174.         <control/>
  4175.         <control caption="_URN:"/>
  4176.         <control caption="Sicuro"/>
  4177.         <control caption="SHA1:"/>
  4178.         <control/><control/>
  4179.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4180.         <control/><control/>
  4181.         <control caption="ED2K:"/>
  4182.         <control/><control/>
  4183.         <control caption="_Azioni:"/>
  4184.         <control caption="Azzera stato di verifica attuale e verifica di nuovo"/>
  4185.         <control caption="Simula il file completo al 100% e verifica di nuovo"/>
  4186.         <control caption="Rimuovi tutte le fonti conosciute"/>
  4187.         <control caption="Unisci con il file locale e verifica"/>
  4188.         <control caption="_Cancella dati:"/>
  4189.         <control caption="Range di byte:"/>
  4190.         <control/>
  4191.         <control caption="a"/>
  4192.         <control/>
  4193.         <control caption="Cancella"/>
  4194.         <control caption="Info _torrent..."/>
  4195.         <control caption="OK"/>
  4196.         <control caption="Annulla"/>
  4197.     </dialog>
  4198.  
  4199.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Apri file torrent">
  4200.         <control/>
  4201.         <control caption="Hai aperto un file torrent di BitTorrent.  Desideri scaricare il suo contenuto o ri-condividerlo?"/>
  4202.         <control caption="Scarica"/>
  4203.         <control caption="Condividi"/>
  4204.         <control caption="Annulla"/>
  4205.         <control caption="Clicca su Condividi per condividere file completi usando BitTorrent.  Quando questo processo ├¿ completato il torrent comparir├á nell'elenco dei tuoi download."/>
  4206.         <control/>
  4207.     </dialog>
  4208.  
  4209.     <dialog name="CTorrentGeneralPage" cookie="BuStEdStEdStEdStEdBuStCoEdStStEd" caption="Generale">
  4210.         <control caption="_Informazioni del torrent:"/>
  4211.         <control caption="Nome:"/>
  4212.         <control/>
  4213.         <control caption="Creato il:"/>
  4214.         <control/>
  4215.         <control caption="Da:"/>
  4216.         <control/>
  4217.         <control caption="Commenti:"/>
  4218.         <control/>
  4219.         <control caption="Trasferimenti:"/>    
  4220.         <control caption="Avvia nuovi download:"/>    
  4221.         <control caption=" Quando necessario| Quando il rapp. DL/UL supera il 100%| Solo quando richiesto| Mai"/>    
  4222.         <control/>    
  4223.         <control caption="Totale inviato:"/>    
  4224.         <control caption="Note:"/>    
  4225.         <control/>    
  4226.     </dialog>    
  4227.  
  4228.     <dialog name="CTorrentFilesPage" cookie="BuStEdBuSy" caption="File">    
  4229.         <control caption="_Informazioni del torrent:"/>    
  4230.         <control caption="Nome:"/>    
  4231.         <control/>    
  4232.         <control caption="_File:"/>    
  4233.         <control/>    
  4234.     </dialog>    
  4235.  
  4236.     <dialog name="CTorrentTrackersPage" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuBuSyStCo" caption="Tracker">    
  4237.         <control caption="_Informazioni del torrent:"/>    
  4238.         <control caption="Nome:"/>    
  4239.         <control/>
  4240.         <control caption="Tracker:"/>
  4241.         <control/>
  4242.         <control caption="Tracker _corrente:"/>
  4243.         <control caption="Completi (condivisi):"/>
  4244.         <control/>
  4245.         <control caption="Incompleti:"/>
  4246.         <control/>
  4247.         <control caption="_Aggiorna"/>
  4248.         <control caption="_Tracker:"/>
  4249.         <control/>
  4250.         <control caption="Modalit├á tracker:"/>    
  4251.         <control caption="Disabilitato|Personalizzato|Tracker singolo|Multi-tracker|Multi-tracker (bloccato)"/>
  4252.     </dialog>
  4253.  
  4254.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Propriet├á gruppo di download">
  4255.         <control caption="_Nome:"/>
  4256.         <control/><control/>
  4257.         <control caption="_Filtri:"/>
  4258.         <control/>
  4259.         <control caption="_Aggiungi"/>
  4260.         <control caption="_Rimuovi"/>
  4261.         <control caption="OK"/>
  4262.         <control caption="Annulla"/>
  4263.         <control caption="_Cartella dei file completati:"/>
  4264.         <control/>
  4265.     </dialog>
  4266.  
  4267.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Scegli visualizzazione">
  4268.         <control/>
  4269.         <control caption="Seleziona una visualizzazione audio dall'elenco:"/>
  4270.         <control/>
  4271.         <control caption="Visualizzazione a pi├¿ di pagina|Visualizzazione completa|Visualizzazione grande|Visualizzazione media|Visualizzazione piccola"/>
  4272.         <control caption="_Configura..."/>
  4273.         <control caption="OK"/>
  4274.         <control caption="Annulla"/>
  4275.     </dialog>
  4276.  
  4277.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Avviso di aggiornamento">
  4278.         <control/>
  4279.         <control caption="Una nuova versione di Shareaza ├¿ ora disponibile.  Vuoi effettuare l'aggiornamento ora?"/>
  4280.         <control caption="Se selezioni Aggiorna ora, Shareaza aggiunger├á l'aggiornamento alla tua coda dei download e comincer├á automaticamente a scaricarlo."/>
  4281.         <control caption="_Aggiorna ora"/>
  4282.         <control caption="Non verificare se ci sono nuove versioni"/>
  4283.         <control caption="Non aggiornare"/>
  4284.     </dialog>
  4285.  
  4286.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Revisioni download">
  4287.         <control/>
  4288.         <control caption="OK"/>
  4289.         <control/><control/>
  4290.     </dialog>
  4291.  
  4292.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Localizzazione metadata">
  4293.         <control caption="OK"/>
  4294.         <control caption="Annulla"/>
  4295.         <control caption="Seleziona il metodo di ri-codifica"/>
  4296.         <control caption="Arabo|Baltico|Europeo centrale|Cinese semplificato|Cinese tradizionale|Cirillico|Greco|Ebraico|Giapponese|Coreano|Tailandese|Turco|Vietnamita"/>
  4297.     </dialog>
  4298. </dialogs>
  4299.  
  4300. <!-- Columns Definitions -->
  4301. <listColumns>
  4302.     <list name="CLibraryWnd">
  4303.         <column from="File" to="File"/>
  4304.         <column from="Extension" to="Estensione"/>
  4305.         <column from="Size" to="Dimensione"/>
  4306.         <column from="Folder" to="Cartella"/>
  4307.         <column from="Hits" to="Richieste"/>
  4308.         <column from="Uploads" to="Upload"/>
  4309.         <column from="Modified" to="Modificato"/>
  4310.     </list>
  4311.     <list name="CDownloadCtrl">
  4312.         <column from="Downloaded File" to="File scaricato"/>
  4313.         <column from="Size" to="Dimensione"/>
  4314.         <column from="Progress" to="Progresso"/>
  4315.         <column from="Speed" to="Velocit├á"/>
  4316.         <column from="Status" to="Stato"/>
  4317.         <column from="Client" to="Client"/>
  4318.         <column from="Downloaded" to="Scaricato"/>
  4319.         <column from="Complete" to="Completato"/>
  4320.       </list>
  4321.     <list name="CUploadCtrl">
  4322.         <column from="Remote User" to="Utente remoto"/>
  4323.         <column from="Uploaded File" to="File inviato"/>
  4324.         <column from="Size" to="Dimensione"/>
  4325.         <column from="Progress" to="Progresso"/>
  4326.         <column from="Speed" to="Velocit├á"/>
  4327.         <column from="Client" to="Client"/>
  4328.         <column from="Rating" to="Voto"/>
  4329.     </list>
  4330.     <list name="CNeighboursWnd">
  4331.         <column from="Address" to="Indirizzo"/>
  4332.         <column from="Port" to="Porta"/>
  4333.         <column from="Time" to="Tempo"/>
  4334.         <column from="Packets" to="Pacchetti"/>
  4335.         <column from="Bandwidth" to="Banda"/>
  4336.         <column from="Total" to="Totale"/>
  4337.         <column from="Flow" to="Flusso"/>
  4338.         <column from="Leaves" to="Permessi"/>
  4339.         <column from="Mode" to="Modalit├á"/>
  4340.         <column from="Client" to="Client"/>
  4341.         <column from="Name" to="Nome"/>
  4342.     </list>
  4343.     <list name="CSecurityWnd">
  4344.         <column from="Address / Content" to="Indirizzo / Contenuto"/>
  4345.         <column from="Action" to="Azione"/>
  4346.         <column from="Expires" to="Scade"/>
  4347.         <column from="Precedence" to="Precedenza"/>
  4348.         <column from="Hits" to="Richieste"/>
  4349.         <column from="Comment" to="Commento"/>
  4350.     </list>
  4351.     <list name="CHostCacheWnd">
  4352.         <column from="Address" to="Indirizzo"/>
  4353.         <column from="Port" to="Porta"/>
  4354.         <column from="Client" to="Client"/>
  4355.         <column from="Last Seen" to="Ultima visita"/>
  4356.         <column from="Name" to="Nome"/>
  4357.         <column from="Description" to="Descrizione"/>
  4358.         <column from="CurUsers" to="Utenti connessi"/>
  4359.         <column from="MaxUsers" to="Utenti massimi"/>
  4360.     </list>
  4361.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4362.         <column from="Address" to="Indirizzo"/>
  4363.         <column from="Type" to="Tipo"/>
  4364.         <column from="Last Access" to="Ultimo accesso"/>
  4365.         <column from="Hosts" to="Host"/>
  4366.         <column from="Accesses" to="Accessi"/>
  4367.         <column from="Updates" to="Aggiornamenti"/>
  4368.         <column from="Failures" to="Errori"/>
  4369.     </list>
  4370.     <list name="CPacketWnd">
  4371.         <column from="Address" to="Indirizzo"/>
  4372.         <column from="Protocol" to="Protocollo"/>
  4373.         <column from="Type" to="Tipo"/>
  4374.         <column from="T/H" to="T/H"/>
  4375.         <column from="Hex" to="Hex"/>
  4376.         <column from="ASCII" to="ASCII"/>
  4377.         <column from="G1-ID" to="ID-G1"/>
  4378.     </list>
  4379.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4380.         <column from="Search" to="Ricerca"/>
  4381.         <column from="URN" to="URN"/>
  4382.         <column from="Schema" to="Schema"/>
  4383.     </list>
  4384.     <list name="CMatchCtrl">
  4385.         <column from="File" to="File"/>
  4386.         <column from="Extension" to="Estensione"/>
  4387.         <column from="Size" to="Dimensione"/>
  4388.         <column from="Rating" to="Voto"/>
  4389.         <column from="Status" to="Stato"/>
  4390.         <column from="Host/Count" to="Host/Contatore"/>
  4391.         <column from="Speed" to="Velocit├á"/>
  4392.         <column from="Client" to="Client"/>
  4393.     </list>
  4394.         <list name="CUploadQueueList">
  4395.         <column from="Name" to="Nome"/>
  4396.         <column from="Criteria" to="Criterio"/>
  4397.         <column from="Bandwidth" to="Banda"/>
  4398.         <column from="Transfers" to="Trasferimenti"/>
  4399.         <column from="Order" to="Ordine"/>
  4400.     </list>
  4401.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4402.         <column from="Setting" to="Configurazione"/>
  4403.         <column from="Value" to="Valore"/>
  4404.     </list>
  4405.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4406.         <column from="Name" to="Nome"/>
  4407.         <column from="URL" to="URL"/>
  4408.     </list>
  4409.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4410.         <column from="URL" to="URL"/>
  4411.         <column from="Expires" to="Scadenza"/>
  4412.     </list>
  4413.     <list name="CTorrentFileList">
  4414.         <column from="Filename" to="Nome file"/>
  4415.         <column from="Size" to="Dimensione"/>
  4416.     </list>
  4417.     <list name="CTorrentTrackerList">    
  4418.         <column from="Tracker" to="Tracker"/>    
  4419.         <column from="Status" to="Stato"/>    
  4420.         <column from="Type" to="Tipo"/>    
  4421.     </list>
  4422.     <list name="CReviewList">
  4423.         <column from="User" to="Utente"/>
  4424.         <column from="Rating" to="Voto"/>
  4425.         <column from="Comments" to="Commenti"/>
  4426.         <column from="Order" to="Ordine"/>
  4427.     </list>
  4428. </listColumns>
  4429. </skin>
  4430.